Advertisement

När jag blundar (Greek translation)

Advertisement
Greek translation

Otan kleineis ta matia (Όταν κλείνεις τα μάτια)

Ο ένας κοντά στον άλλο, το άρωμα ημών των δύο
γυρίζει την πλάτη, η ίδια μπλούζα αλλά σε μπλε
Το άρωμα που αναγνωρίζω δεν θα ήταν τίποτα χωρίς εσένα
Σαν μια θάλασσα χωρίς νερό
σαν έναν λυχνία χωρίς φως
 
Μια ζωή χωρίς χρώματα, έτσι είναι χωρίς εσένα
Κάποιος που βλέπεις όταν κλείνεις τα μάτια σου
σαν άγγελος μπροστά σου
Κάποιος που σε βοηθά
να πετάξεις όταν έχεις ξεχάσει το πώς
 
Αγάπη χωρίς συναισθήματα ή γέλιο χωρίς ήχο
μια ζωή χωρίς χρώματα, έτσι είναι χωρίς εσένα
Κάποιος που ξέχασε όλες τις έγνοιες του
μια θαρραλέα γυναίκα
Κάποιος που καταλαβαίνει τι αισθάνεσαι
ακόμη και όταν μιλάς χωρίς να πεις μια λέξη
 
Κάτσε, κρατάμε το χέρι σου
πες μας την ιστορία σου
υπάρχουμε ο ένας για τον άλλον
Όλες οι μνήμες δεν θα υπήρχαν χωρίς εσένα
 
Σαν μια θάλασσα χωρίς νερό
σαν έναν λυχνία χωρίς φως
Μια ζωή χωρίς χρώματα, έτσι είναι χωρίς εσένα
 
Κάποιος που βλέπεις όταν κλείνεις τα μάτια σου
σαν άγγελος μπροστά σου
Κάποιος που σε βοηθά
να πετάξεις όταν έχεις ξεχάσει το πώς
 
Αγάπη χωρίς συναισθήματα ή γέλιο χωρίς ήχο
μια ζωή χωρίς χρώματα, έτσι είναι χωρίς εσένα
 
Κάποιος που ξέχασε όλες τις έγνοιες του
μια θαρραλέα γυναίκα
Κάποιος που καταλαβαίνει τι αισθάνεσαι
ακόμη και όταν μιλάς χωρίς να πεις μια λέξη
 
Σαν μια θάλασσα χωρίς νερό
σαν έναν λυχνία χωρίς φως
Μια ζωή χωρίς χρώματα, έτσι είναι χωρίς εσένα
 
Κάποιος που βλέπεις όταν κλείνεις τα μάτια σου
σαν άγγελος μπροστά σου
Κάποιος που σε βοηθά
να πετάξεις όταν έχεις ξεχάσει το πώς
 
Αγάπη χωρίς συναισθήματα ή γέλιο χωρίς ήχο
μια ζωή χωρίς χρώματα, έτσι είναι χωρίς εσένα
Κάποιος που ξέχασε όλες τις έγνοιες του
 
μια θαρραλέα γυναίκα
Κάποιος που καταλαβαίνει τι αισθάνεσαι
ακόμη και όταν μιλάς χωρίς να πεις μια λέξη
 
Submitted by constantinoscartman on Tue, 07/08/2012 - 11:23
Swedish

När jag blundar

Comments