Na-Mi-Ka (English translation)

Advertisements
English translation

Na-Mi-Ka

Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
 
N A
Name is Namika, close to Nador, hub of the world
Navigation: close to myself
No need to reconstruct
Always following my nose at night
Close to the stars like NASA
Hey, what are you doing later? - Nada
 
MI
In my mid-twenties, at least I'm involved in things
Until the Mini-me Kids imitate me
Dismissing your pathetic crap
Minimizing miserable opinions about me every minute
With a microphone
If you have to prevent me from receiving minimum wage
I turn into a misanthropist
 
K A
No idea about your categories
Now yall see, camera teams came to me
"Can you pose right here, in front of the wall?"
Writing my chapters in calligraphy - came, saw, shaved everything bald
Clear line, as if I used Kajal, Carpe Diem, ah
 
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
 
[Hook:]
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
My sound: classy but loud
The answer to what this country needs right now
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Make it louder, turn up the stereo
"When will a woman be able to do it?" Here's the answer
 
N A
Name is Namika, Na-Nador, hub of the world
Thoughtful, nocturnal, sometimes a bit naive
That's my temper
The nice girl next door is building a natron bomb
Like Napalm
A natural force of musical scores, reverberating inside the conifer forest
 
M I
In the middle of Germany
Sometimes misunderstood since I'm a migrant half-breed
And integration fails when grandma with her headscarf is in view
Resentment resonates
Ministers wrangle billions into the military
But humanity is in the reds, penniless but wants more
 
K A
No idea how the calendar year passed by
200 kmph at walking pace per day, I couldn't keep up
Almost unable to channel everything that happens, Karma is a bitch
When you enter a casting show
And your house of cards collapses
 
[Hook]
 
N A - M I - K A
N A - M I - K A
My sound: classy but loud
Die Antwort darauf, was das Land grade braucht
 
Submitted by losingadistance on Sun, 08/11/2015 - 20:49
Added in reply to request by Mechie
Author's comments:

The English lyrics probably don't make a lot of sense because the point of the German lyrics is to list and reference as many terms / words that consist of the syllables of her name ("Na", "Mi", "Ka") as possible

German

Na-Mi-Ka

Comments