LOVE IT!
-
نقيلي أحلى زهرة → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
نقيلي أحلى زهرة
نقيلي أحلى زهرة يا فراشة نقيلي
زهرة تلبق للشقرة على شعرا تشكيلي
نقيها حلوة أحلى من ضحكة أطفال
وخلي الزنبق يصرخلها من قلبه موال
والعصفور يترغلا ويترجم شو قال
وشق الفجر ينغملا عوتارو تهديلي
نقيها بلون المرمر وحكايات النار
وتراب الجرد الأسمر والتلج الختيار
ومن حلم الوادي الأخضر وعنفوان الغار
ولو بعرف أوصف أكتر ما بقلك نقيلي
Submitted by mberrada on 2016-04-10
Last edited by GameelGamal on 2024-03-05
Translation
The most beautiful flower
Choose for me oh butterfly, the most beautiful flower
a flower whose beauty would match in a bouquet that of the blond girl's hair,
Choose a flower whose beauty would surpass that of a child's laughter
Let the lily sing for it a song from the depths of its heart
while the bird would chirp for it and translate its words
as the break of the dawn plays melodies on its strings with the sound of doves
Choose a flower whose color matches the marble and the stories told by the fire
whose color matches the desert's brown sand and the ancient white snow
Choose a flower who is a descendant of that dream which lingers on the green valley and as vigorous as a laurel
Well you know, if I was able to describe exactly what I wanted you to choose for me, I would have chosen it myself!
poetic
Thanks! ❤ | ||
thanked 10 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
GameelGamal | 2 years 9 months |
art_mhz2003 | 3 years 3 months |
Guests thanked 8 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Armandbell on 2020-07-10
Translation source:
Please help to translate "نقيلي أحلى زهرة"
Zaki Nassif: Top 3
1. | نقيلي أحلى زهرة (Na'ili Ahla Zahra) |
2. | اشتقنا كتير (Ashtaqna Kteer) |
3. | حلوة ويا نيالها (Helwe w Ya Niyalha) |
Comments