Advertisements

涙の酒 (Namida no sake) (English translation)

涙の酒

男一途の火の恋を
何んで涙でけされよう
未練ばかりがただつのる
夜の暗さを はしご酒
 
浴びておぼれて なお酔えぬ
酒のにがさをかみしめる
露地の屋台の灯にさえも
男心が 泣ける夜
 
涙ぐんでた あの顔に
なんで嘘などあるもんか
噂なんだぜ 噂だと
胸にきかせる はしご酒
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sun, 14/02/2021 - 03:11
Submitter's comments:

Originally sung by the enka singer 大木伸夫 (Nobuo Ohki)

English translationEnglish
Align paragraphs

Sake of tears

The devoted burning love of a man
Why would I want to erase it with tears?
Only lingering attachments keep growing
I go pub crawling in the dark of the night
 
I dash myself and drown but I can't get drunk
I reflect upon the bitterness of sake
Even with the lights of the stands in the alley
A man's heart is moved to tears tonight
 
Tears started to appear on that face
How the hell would it be a lie?
They're nothing but rumors
I go pub crawling telling to my chest
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Tue, 06/04/2021 - 04:01
Comments
Read about music throughout history