Advertisements
なみだ酒 (Namida sake) (English translation)
なみだ酒
しあわせほしがる 女の胸を
路地のしぐれが また濡らす
あなた 今夜はどの店あたり
あんなにやさしく してくれたのに
夢のもろさに 泣ける夜
あなたをにくめぬ 悔しさつらさ
せめて昔に もどれたら
あなた 今夜はどの店あたり
だれかが唄った 想い出歌に
女ごころが また泣ける
口紅拭いても みれんは残る
まして雨降る こんな夜は
あなた 今夜はどの店あたり
ピアスをはずして とまり木迷子
つらい涙の 酒に酔う
English translationEnglish

Sake of tears
The rain in the alley wets again
The chest of a woman who wants happiness
On what store are you tonight?
Even if you have been so tender
Tonight I'm moved to tears with the fragility of dreams
I have bitterness of not being able to hate you
If I could return to those days
On what store are you tonight?
With the memories song that someone sang
My woman heart is moved to tears again
Even if I dry my lipstick, the regret remains
Tonight the rain keeps falling
On what store are you tonight?
I'm a lost child leaving her pierces in the perch
I get drunk with sake of bitter tears
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
Yoko Nagayama: Top 3
1. | ヴィーナス (Venus) |
2. | If we hold on together |
3. | じょんから女節 (Jonkara onna bushi) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.