ネオテニー (Neoteni-) (English translation)

ネオテニー

待ちわびた土曜日に
日めくりの数字たち
軽やかに脈打つハーモニー
 
古着屋 USアーミー
内ボタンの縫い目に
ささやかに芽生えるアイロニー
 
Oh oh
ゆらゆらと木漏れ日
ざわついた並木道
軽やかに脈打つハーモニー
 
見とれるくらいの空に
轟音で鳴くジェット機
ささやかに芽生えるアイロニー
 
Oh oh それは
Oh oh 本当に必要?
 
時が経っても忘れないでよ
川沿いに揺れる風景
 
届かぬ想いだけ束ねる水辺の幼生
殻の中で願い続けて
水面を揺らす風 広がる波紋の様に
君の胸に優しく響いた音色
 
Oh oh
今日も何かを探すよ
 
本当に 本当に必要?
 
叶わぬ願いだけ束ねる水辺の幼生
殻が脱げて飛び立つ日まで
透き通る薄い羽 想いを運ぶ夜虫
君の胸で消えそうな心を
優しく包んだ音色
 
Submitted by shurikaneshurikane on Thu, 21/10/2021 - 10:30
English translationEnglish
Align paragraphs

Neoteny

On a long-awaited Saturday,
Those few words scrawled on my calendar
My pulse beating along in light harmony
 
A secondhand US Army sleeve,
Upon the inner button's stitch,
A softly budding sprout of irony
 
Oh oh
Swaying gently, the sun through the trees
The bustling noise of the tree-lined street
My pulse beating along in light harmony
 
Within that enchanting sky,
A jet lets out a roaring cry
A softly budding sprout of irony
 
Oh oh, that's what it is
Oh oh, is it really necessary?
 
Even if time passes, don't forget it
That swaying view by the river bank
 
The feelings that didn't reach you, they're just larva on the water's edge
In their cocoons, continuing to wish
The wind that breezes the water's surface, like ripples spreading outwards
Within your heart, a gentle, resonating tone
 
Oh oh
Once again, I'm searching for something
 
Is it really, really necessary?
 
My unfulfilled wishes, they're just larva on the water's edge
Until the day they slip free from their cocoons and take flight
With thin gossamer wings, carrying my feelings into the night
Within your chest, your fragile heart
Gently enveloped in that tone
 
Thanks!
Submitted by shurikaneshurikane on Thu, 21/10/2021 - 10:51
Last edited by shurikaneshurikane on Wed, 17/11/2021 - 06:49
Asian Kung-Fu Generation: Top 3
Comments
Read about music throughout history