The Night Has A Thousand Eyes (Romanian translation)
English
English
A
A
The Night Has A Thousand Eyes
The night has a thousand eyes,
And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.
The mind has a thousand eyes,
And the heart but one:
Yet the light of a whole life dies
When love is done.
(1894)
Romanian translationRomanian

Ceru-i de-a fi-nstelat de-o mie de stele-n noapte
Versions: #1#2
Ceru-i de-a fi-nstelat de-o mie de stele-n noapte
Iar ziua doar un soare-i de-a avea
Însă licărirea intregii lumi e de-a fi stinsă
Fără a soarelui rază
Mintea-i de-a vedea în fel și chip
Da sufletu-i doar un lucru a tânji
Însă viața-i de-a fi fără sclipire
Când dragostea-ii a se termina
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 1 time |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Francis William Bourdillon, 1852-1921