No coração, talvez (Greek (Cypriot) translation)

Portuguese
Portuguese
A A

No coração, talvez

No coração, talvez, ou diga antes:
Uma ferida rasgada de navalha,
Por onde vai a vida, tão mal gasta,
Na total consciência nos retalha.
 
O desejar, o querer, o não bastar,
Enganada procura da razão
Que o acaso de sermos justifique,
Eis o que dói, talvez no coração.
 
Submitted by Manuela ColomboManuela Colombo on Thu, 07/10/2021 - 20:19
Greek (Cypriot) translationGreek (Cypriot) (poetic, rhyming)
Align paragraphs

Αλόπως, στην καρκιάν

Αλόπως στην καρκιάν, είπα σας το ξανά
μια μασιαιρκά μας άννοιξεν γιαρράν
η καταϊσιεμμένη η ζωή μας, έτσι προχωρά
με πάσαν την επίγνωσην, μας ξαπολά
 
Πόθοι, καμοί, αχόρταοι
συλλοιϊσμοί που μας γελούσιν
άξιππα αν μας δικαιώσουσιν;
τούτα την καρκιάν μας, αλόπως τυραννιούσιν.
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by florboxflorbox on Sat, 27/11/2021 - 05:51
Translations of "No coração, talvez"
Greek (Cypriot) P,Rflorbox
Comments
Read about music throughout history