Advertisements

ノーダウト [No Doubt] (No dauto) (English translation)

ノーダウト [No Doubt]

まるで魔法のように簡単に広まってく噂話
偏見を前にピュアも正義もあったもんじゃない
 
仕方ない どうしようもない
そう言ってわがまま放題大人たち
どうぞご自由に 嫌ってくれて別にかまわない
 
Let me show 神様も ハマるほどの 大嘘を oh
誰も ハリボテと 知るよしもない 完璧な
Lie and lie lie and lie そして少しの愛で
Let me show 欲張りの その向こうを
 
STOP! 偽のウォーアイニー まき散らして暴走してるあなたたち
使って華麗に浴びるわ9桁のビルシャワー
 
怪しい おかしい
それ以外なにも感じられない私
時代の声に 責め立てられる筋合いはない
 
Let me show 神様も ハマるほどの 大嘘を oh
Let you show そのbeautiful その奥の野生のかけら
 
早くデマカセに気づいて 騙してたわけに気づいて
誰に何度裏切られても 目を覚まして 笑って
one more time
 
Let me show 神様も ハマるほどの 大嘘を oh
誰も ハリボテと 知るよしもない 完璧な
Lie and lie lie and lie そして少しの愛で
Let me show 欲張りの その向こうを
 
Submitted by MusuneeMusunee on Fri, 05/06/2020 - 19:01
Submitter's comments:

Source: https://www.oricon.co.jp/prof/643869/lyrics/I234039/
歌手:Official髭男dism
作詞:藤原聡
作曲:藤原聡

English translationEnglish
Align paragraphs

No Doubt

Like magic, rumors spread so easily
In the face of prejudice, there’s no place for innocence and justice
 
There’s no helping it; Nothing can be done
Say the adults full of selfishness
If you so please, hate me because I don’t care
 
Let me show a big lie even god would be intrigued, oh
No one would think that it’s a paper-machéd, perfect
Lie and lie lie and lie, and with a little love,
Let me show what lies beyond the greed
 
STOP! Spreading fake love. You all are out of control
Using it elegantly, showering in a 9-digit cash rain
 
Suspicious; strange
I can’t feel anything other than this
The voice of this society have no right to call me out
 
Let me show a big lie even god would be intrigued, oh
Let you show that beautiful, that wild/natural piece deep down
 
Quickly see through this fabrication, realize why I was deceiving you
No matter how many times you’re betrayed, open your eyes and smile
One more time
 
Let me show a big lie even god would be intrigued, oh
No one would think that it’s a paper-machéd, perfect
Lie and lie lie and lie, and with a little love,
Let me show what lies beyond the greed
 
Thanks!
thanked 27 times

My translations are free to use, just don't claim them as your own, please!!
Puedes usar mis traducciones libremente, sólo no digas que son tuyas.

Submitted by MusuneeMusunee on Fri, 05/06/2020 - 19:07
Author's comments:

Please note that this is not my translation. You can find the source below, done by user "umishi" (https://www.reddit.com/user/umishi/) on Reddit.

Comments
CherprangCherprang    Mon, 13/07/2020 - 08:44

Dude after searching for like 15 min i found this , tnx mate !

MusuneeMusunee    Sat, 18/07/2020 - 18:54

Sure, np Regular smile the source of this translation is below the lyrics.

AinotabibiAinotabibi    Sun, 06/06/2021 - 20:12

Thank you for this translation! However I was very keen on trying to understand even just a little bit more than what the translations are showing. I'm aware that translations would lose some if not, most of the original meanings. But I want to ask what is this song really about?

Read about music throughout history