Buika - No habrá nadie en el mundo (Chinese translation)

Chinese translation

在世界上再沒有人(No Habrá Nadie En El Mundo)

由於那水是自由的
自由於活水之間
茉莉哭泣著
而我不知道怎麼
在你眼裡,女孩,只有荒漠
那午後曾是如此美麗,當橄欖樹之中沒有人,
沒有人看見我愛著你,我是如此地愛你
如今橄欖樹睡著了而我還醒著
 
在世界上再沒有人會治愈
你的驕傲留下的傷口
我不明白你如何傷害了我
用你所給予我的所有的所有的愛(x2次)
 
當你回來時,我想為你唱些老民謠,那些說著愛情和痛苦的歌,當你回來時,女孩,用吻將你淹沒
然後飛得高高的,飛到雲走得很慢的地方
我的唇在你的身體上慢慢地遊走,慢到我跟妳保證連時間都為之停止
 
在世界上再沒有人會治愈
你的驕傲留下的傷口
我不明白你如何傷害了我
用你所給予我的所有的所有的愛(x2次)
 
Submitted by pabloli on Fri, 27/03/2015 - 02:02
Author's comments:

由 pabloli 翻成中文,台灣,台北,中華民國104年3月
.
Traducido al chino tradicional por pabloli, Taipei, Taiwan(no es provincia de China), Marzo 2015
.
Translated to traditional chinese by pabloli, Taipei, Taiwan(not a province of China), March 2015

Spanish

No habrá nadie en el mundo

Comments