Advertisements

No (Belarusian translation)

  • Artist: Shakira (Shakira Isabel Mebarak Ripoll)
  • Featuring artist: Gustavo Cerati
  • Song: No 28 translations
  • Translations: Arabic #1, #2, Belarusian, Catalan, Croatian, Dutch, English #1, #2, #3, #4, #5, French, German, Greek, Hebrew #1, #2, Hungarian, Italian, Lithuanian #1, #2, Persian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Turkish, Ukrainian, Vietnamese
Belarusian translationBelarusian
A A

No (Не)

Не, не траць сiл прабачацца;
Упарты, не жартуй.
Апраўдання (адгаворкі, шкадавання) ж існавалі да цябе.
 
Не, не глядзі як першым часам,
Множны лік – ты… забудзь.
Так, рыторыка -- зброя смяротна твая.
 
Я прашу вельмі: ты больш не вяртайся,
Боль ўсё адчуваю гэты яшчэ тут...
Ўнутры боль...
 
І ў тваім ўзросце бы ведаць пара,
Што вось значыць, сэрца так камусь(-цi) разбіць.
 
Не, жыць нельга з такой атрутаю ў сэрцы!
Надзею, што дала мне любоў,
Мне не даваў ніхто (…больш).
Клянуся, -- не лгу я!
 
Не, жыць нельга з такой атрутаю ў сэрцы!
Дазволіць нельга, каб душа бязмерна
Ды пакутавала,
Бо больш вага гневу, чым цэменту.
 
Чакаць я, зразумееш, i не буду
Пасля маіх дваццаць шэсць (Пасля дваццацi шасці),
Ўсё цярпенне ж уцякло пад ногі мне.
 
Іду, пялёсткі кветкі адрываю,
І гляджу -- не бачачы,
Раптам ў гневе прыйдеш і сыйдзеш прэч ты!
 
Я прашу вельмі: ты больш не вяртайся,
Боль усё адчуваю гэты яшчэ тут...
Ўнутры боль...
 
І ў тваім ў зросце бы ведаць пара,
Што вось значыць, сэрца так разбіць.
 
Не, жыць нельга з такой атрутаю ў сэрцы!
Надзею, што дала мне любоў,
Мне не даваў ніхто...
Клянуся, -- не лгу я!
 
Не, з такой паміраць i злосцю мне нельга,
Дазволіць нельга, каб душа бязмерна
Спробамі так поўна,
Вага лютасьці больш, чым цэменту.
 
Не, жыць нельга з такой атрутаю ў сэрцы!...
Не, жыць нельга з такой атрутаю ў сэрцы!...
Не… Не…
_____________________________________
 
Не, не спрабуй прасіць прабачэння,
Не гуляй (жартуй), упарты ў сваім.
Апраўдання (адгаворкі) ж існавалі яшчэ да цябе.
 
Не, не глядзі на мяне, як раней,
Не кажы ў множным ліку
Рыторыка -- гэта твая зброя самая смяротная.
 
Я цябе прашу, каб не вяртаўся больш,
Адчуваю, што мая боль усё яшчэ тут...
Ўнутры...
 
І ў тваім узросце трэба было б добра ведаць,
Што значыць…, -- разбіць сэрца камусьцi вось так.
 
Не, нельга ж жыць з такой злосцю (атрутай)!
Надзею, што дала твая любоў,
Мне яшчэ/больш ніхто другi не даваў.
Клянуся, гэта -- не падман (мана, хлусня)!
 
Не, нельга ж жыць з такой злосцю (атрутай)!
Нельга дазволіць, каб душа --
Пакутавала так бязмерна (насыцілася спробамі),
Бо вага гневу (лютасьці) больш, чым цэменту.
 
Спадзяюся, ты зразумееш, я цябе не чакаю пасля маіх 26-ці (дваццацi шасці),
Маё цярпенне ўсё пайшло пад ногі.
 
Іду адрываючы пялёсткі рамонкі
І гледзячы -- не бачачы нічога,
А раптам ты прыйдеш ў лютасць і сыйдзеш!
(Раптам, калі так: ты ў раздражненні (лютасьці), і сыйдзеш).
 
Я цябе вельмі прашу: не вяртайся больш,
Адчуваю гэты боль усё яшчэ я тут...
Ўнутры...
 
І ў тваім узросце трэба было б добра ведаць,
Што значыць, сэрца разбіць каму-таму (камусьцi) вось так.
 
Не, нельга ж жыць з такой злосцю (атрутай)!
Надзею, што дала твая любоў,
Мне яшчэ/больш ніхто другi не даваў.
Клянуся, гэта -- не падман (мана, хлусня)!
 
Не, нельга ж паміраць з такой злосцю,
Нельга дазволіць, каб душа --
Насыцілася спробамі (...раз-пораз),
Бо вага гневу больш, чым цэменту.
__________
By AN60SH
 
Thanks!
thanked 5 times
Submitted by AN60SHAN60SH on Fri, 14/06/2013 - 09:12
Added in reply to request by MarinkaMarinka
Author's comments:

Маришке. Спасибо, Мариш, за русский перевод.
Проверить не мешало б, притомился вдруг... (Потооооом, быть может)

5
Your rating: None Average: 5 (4 votes)
SpanishSpanish

No

Comments
MarinkaMarinka    Fri, 14/06/2013 - 13:20
5

Як прыгожа гучыць па-беларуску!
Вялікі дзякуй, Андрэй!
Я вельмі ганаруся!

AN60SHAN60SH    Fri, 14/06/2013 - 13:38

Вялікі дзякуй табе!, Марыш... Тваім жаданнем, прыгожая мая іскрынка.

AN60SHAN60SH    Fri, 14/06/2013 - 15:56

Спасибо, Нина!
Я ещё был ещё "на подъёме, пусть и не крутом..."

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin    Fri, 14/06/2013 - 15:57

Ну, и отлично! Радует, что не на "спаде"...

AN60SHAN60SH    Fri, 14/06/2013 - 16:16

У меня это резко, а повод -- извне обычно... Мне не просто балансировать на тросе жизни по-над про... меж...
Спасибо тебе...

AN60SHAN60SH    Sat, 15/06/2013 - 14:26

Спасибо!!! Это, так сказать, -- кавер. Но Шакира "сглатывает" где-то и очень -- "в темпе"... Здесь надо "отслеживать" испанские слова... Старался вписаться "под неё"...
Спасибо!!!

AN60SHAN60SH    Wed, 26/06/2013 - 12:31

Jelena... Hvala puno!!!

Read about music throughout history