Nobody Home (Spanish translation)

Advertisements
Spanish translation

Nadie en casa

Versions: #1#2
"Está bien, me encargaré de ellos la mayor parte del tiempo, pero hay alguien más de quién encargarse en Washington"
"¿Quién es?"
"¡Rose Pilchitt!"
"¡Rose Pilchitt? ¿Quién es?"
("¡Cierra la boca!")
"36-24-36 - ¿eso responde a tu pregunta?"
("Oi! ¡Tengo un librito negro con mis poemas en él!")
"¿Quién es ella?"
"Ella fue 'Señorita División Blindada' en 1961 ... "
 
Tengo un librito negro con mis poemas en él.
Tengo una bolsa con un cepillo de dientes y un peine adentro.
Cuando soy un buen perro a veces me tiran un hueso.
 
Tengo bandas elásticas para atar mis zapatos.
Tengo esos bluses de mano entumecida.
Tengo trece canales de mierda en la TV para elegir.
Tengo luz eléctrica.
Y tengo una doble percepción.
Y sorprendentes poderes de observación.
Y así es cómo sé,
cuando trato de llegar
por teléfono a tí,
que no habrá nadie en casa.
 
Tengo la permanente obligatoria de Hendrix.
Y las inevitables quemaduras de aguja,
todo al frente de mi camisa de satén favorita.
Tengo manchas de nicotina en mis dedos.
Tengo una cuchara de plata en una cadena.
Tengo un gran piano para poner mis restos mortales.
 
Tengo una mirada fija y salvaje.
Y tengo un gran deseo de volar.
Pero no tengo adónde volar.
Oh, nena, cuando levanto el teléfono
("Sorpresa, sorpresa, sorpresa...")
Todavía no hay nadie en casa.
 
Tengo un par de botas Gohills
Y tengo las raíces marchitas.
 
Submitted by florquinnflorquinn on Wed, 19/12/2018 - 17:30
English

Nobody Home

Comments