Advertisements

Non Finirà (English translation)

  • Artist: I Cani
  • Song: Non Finirà
  • Translations: English
  • Requests: Portuguese
Proofreading requested
English translationEnglish
A A

It Won't End

Let's bring back the philosophies in the cellar
with the religions and the Playstation 2
syllogisms and imperatives have failed
 
like the sun of the future, so be it
let's continue to invent dimensions
after the cube there for the cube and so on
it's the sense that history is ending
that you are sure, it won't ever end.
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
 
Let's make new contaminations
Fukushima, Nagasaki and Mururoa
and the vaccines and the holocausts and paradoxes
unreachable turtles.
Let's continue to invent loopholes
meth and amphetamines, so be it
only the sense that everything is a bit already seen
that you are sure, it won't ever end
 
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
 
Let's bring back the philosophies in the cellar
with the religions and the Playstation 2
it's the sense that time is running out
that you are sure, it won't ever end
 
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't end, it won't ever end
Because it won't
 
-Specter, the Flying Fox
Submitted by Spectral_KSpectral_K on Thu, 03/01/2019 - 12:15
Added in reply to request by Márcio LimaMárcio Lima
Author's comments:

This was a real tough one, butI think I got it more or less down. Though I'm still not sure of the lines "come il sol dell'avvenire e così sia" and "dopo il cubo li per cubo e così via" so if anyone can give me some context for those two, it would be appreciated.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
ItalianItalian

Non Finirà

More translations of "Non Finirà"
English Spectral_K
Please help to translate "Non Finirà"
Comments
carnaseincarnasein    Fri, 04/01/2019 - 13:45

1) there's a mistake in the italian lyrics: "dopo il cubo li per cubo e così via" should actually be "dopo il cubo, l'ipercubo e così via" = "after the cube, the hypercube and so on"

2) those "sono il senso che la storia sta finendo" and "sono il senso che stia per scadere il tempo" are actually "SOLO il senso ...", so they translate to "just the feeling that the story's ending / that time's running out..."
and "quello stai sicura, non finirà mai" in all three cases translates to "rest assured, that won't ever end" ("that" being "the feeling")

hope I cleared some doubts!

carnaseincarnasein    Thu, 03/01/2019 - 15:56

3) about the whole "il sol dell'avvenire" riddle:

the two sentences represent the post-ideological situation of these years, where all the concepts once celebrated, even philosophies and religions, are not taken seriously anymore and thus have "failed".

"syllogisms and imperatives" are philosophical concepts, the first is Aristotle's, the latter is Kant's
"the sun of the future" (the rising sun) is a communist symbol: it was a metaphor for the bright, shining future that workers would have lived in once the whole socialist project was realised.

Advertisements
Read about music throughout history