Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente (Dutch translation)

Italian

Non mi avete fatto niente

A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso,
il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso.
In Francia c’è un concerto, la gente si diverte,
qualcuno canta forte, qualcuno grida “a morte”.
 
A Londra piove sempre, ma oggi non fa male.
Il cielo non fa sconti, neanche a un funerale.
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna,
di gente sull’asfalto e sangue nella fogna.
 
E questo corpo enorme che noi chiamiamo “Terra”,
ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra.
Galassie di persone disperse nello spazio
ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio.
 
Di madri senza figli, di figli senza padri,
di volti illuminati, come muri senza quadri.
Minuti di silenzio, spezzati da una voce:
“Non mi avete fatto niente.”
 
Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre.
 
C’è chi si fa la croce, chi prega sui tappeti,
le chiese e le moschee, gli imam e tutti i preti,
ingressi separati della stessa casa,
miliardi di persone che sperano in qualcosa.
 
Braccia senza mani, facce senza nomi,
scambiamoci la pelle, in fondo siamo umani.
Perché la nostra vita non è un punto di vista
e non esiste bomba pacifista.
 
Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre,
le vostre inutili guerre.
 
Cadranno i grattacieli, le metropolitane,
i muri di contrasto, alzati per il pane.
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
il mondo si rialza col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre.
 
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non mi avete tolto niente.
Le vostre inutili guerre
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non avete avuto niente.
Le vostre inutili guerre.
 
Sono consapevole che tutto più non torna.
La felicità volava
come vola via una bolla.
 
Submitted by Alma Barroca on Tue, 06/02/2018 - 19:25
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 13/05/2018 - 06:22
Submitter's comments:

Festival di Sanremo 2018 / E. Meta, F. Moro, A. Febo
Live performance

Align paragraphs
Dutch translation

Je hebt niets voor mij betekend

In Cairo weten ze niet hoe laat het is,
de zon op de Rambla vandaag is niet hetzelfde.
In Frankrijk is er een concert, mensen hebben plezier,
iemand zingt luid, iemand roept "tot de dood".
 
Het regent altijd in Londen, maar vandaag doet het geen pijn.
De hemel biedt geen kortingen, zelfs niet tijdens een begrafenis.
In Nice is de zee rood van vuur en schaamte,
van mensen op het asfalt en bloed in het riool.
 
En dit enorme lichaam dat we "Aarde" noemen,
gewond in zijn organen van Azië tot Engeland.
Sterrenstelsels van mensen verspreid in de ruimte
maar het belangrijkste is de ruimte van een omhelzing.
 
Van moeders zonder kinderen, van kinderen zonder vaders,
van verlichte gezichten, als muren zonder schilderijen.
Minuten van stilte, gebroken door een stem:
"Je hebt niets voor mij betekend".
 
Jij hebt niets voor mij betekend.
Je hebt me niets afgenomen.
Dit is mijn leven dat gewoon doorgaat
Los van alles, los van de anderen.
 
Jij hebt niets voor mij betekend.
Jij had niets te brengen.
Omdat alles gewoon voorbij gaat
aan jouw nutteloze oorlogen
 
Er zijn mensen die een kruis slaan, zij die bidden op de tapijten,
de kerken en de moskeeën, de imams en alle priesters,
via verschillende wegen hetzelfde huis in,
miljarden mensen die ergens op hopen.
 
Armen zonder handen, gezichten zonder naam,
laten we onze huid uitwisselen, we zijn tenslotte menselijk.
Omdat ons leven geen invalshoek is
en er is geen pacifistische bom.
 
Jij hebt niets voor mij betekend.
Je hebt me niets afgenomen.
Dit is mijn leven dat doorgaat
Los van alles, los van de anderen.
 
Jij hebt niets voor mij betekend.
Jij had niets te brengen.
Omdat alles gewoon voorbij gaat aan
jouw nutteloze oorlogen
jouw nutteloze oorlogen
 
De wolkenkrabbers, de metro's zullen vallen
de muren van conflict, opgetrokken voor brood.
Maar tegen alle terreur die in de weg staat
komt de wereld op met de glimlach van een kind,
met de glimlach van een kind,
met de glimlach van een kind.
 
Jij hebt niets voor mij betekend.
Jij had niets te brengen.
Omdat alles voorbij gaat aan
jouw nutteloze oorlogen.
 
Je hebt niets voor mij betekend.
Jouw nutteloze oorlogen.
Je hebt niets van mij afgenomen.
Jouw nutteloze oorlogen.
Je hebt niets voor mij betekend.
Jouw nutteloze oorlogen.
Je had niets te brengen.
Jouw nutteloze oorlogen.
 
Ik weet dat het allemaal niet meer terugkomt.
Het geluk vloog weg
zoals een zeepbel heenvliegt.
 
Submitted by Adriaan on Fri, 09/03/2018 - 20:11
Added in reply to request by Joutsenpoika
Last edited by Adriaan on Sun, 13/05/2018 - 22:49
Comments