Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

너는 너를 알잖아 [Know Who You Are] (Nonun norul aljana) (Transliteration)

너는 너를 알잖아 [Know Who You Are]

(Ou mata e matagi)
수평선 건너 너를 찾았어
(Ou loto mamaina toa)
너를 알아
(Manatu atu)
너는 심장을 빼앗겼지만
(Taku pelepele)
결코 너는 변하지 않아
(Manatunatu)
이건 니가 아냐
너는 널 알잖아
 
Submitted by infiity13infiity13 on Sun, 09/07/2017 - 09:52
Last edited by MissAtomicLauMissAtomicLau on Wed, 13/07/2022 - 00:22
Transliteration
Align paragraphs

나는 너를 알잖아

Versions: #1#2
(너의 눈은 경이로움으로 차 있구나)
수평선 건너 너를 찾았어
(네 마음은 순수한 전사이구나)
너를 알아
(임무가 있단다)
너는 심장을 빼앗겼지만
(사랑스러운 아이야)
결코 너는 변하지 않아
(임무가 있단다)
이건 네가 아냐
나는 널 알잖아
 
Thanks!
Submitted by Tasi 타샤Tasi 타샤 on Tue, 16/08/2022 - 03:34
Author's comments:

이 노래에 나오는 언어는 한국어와 뉴질랜드령 토켈라우 섬에서 쓰이는 토켈라우어로, 폴리네시아의 여러 언어 중 하나이고 작곡가 오페타이아 포아이의 모어입니다.

Comments
Read about music throughout history