-
Nordmannen → English translation
4 translationsEnglish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Nordmannen
Millom Bakkar og Berg ut med Havet
heve Nordmannen fenget sin Heim,
der han sjølv heve Tufterna gravet
og sett sjølv sine Hus uppaa deim.
Han saag ut paa dei steinutte Strender;
det var ingen, som der hadde bygt.
«Lat oss rydja og byggja oss Grender,
og so eiga me Rudningen trygt.»
Han saag ut paa det baarutte Havet;
der var ruskutt aa leggja ut paa;
men der leikade Fisk ned i Kavet,
og den Leiken den vilde han sjaa.
Fram paa Vetteren stundom han tenkte:
Giv eg var i eit varmare Land!
Men naar Vaarsol i Bakkarne blenkte,
fekk han Hug til si heimlege Strand.
Og naar Liderna grønka som Hagar,
naar det laver av Blomar paa Straa,
og naar Næter er ljosa som Dagar,
kann han ingenstad vænare sjaa.
Lat no andre om storleiken kivast,
lat deim bragla med rikdom og høgd!
Millom kaksar eg litet kann trivast -
Millom jamningar helst er eg nøgd!
Translation
The Norsemen
Between hills and cliffs out near the ocean
The norwegian has foudn his home
Where he himself the foundations has dug
So he could put his houses upon them
He gazed out over the stony shores
No one had built there before
"Let us clear ground, and build ourselves ships
And then we will own the clearing for sure"
He looked out at the rugged ocean
It was a risky place to be
But there were frolicking fish down in the commotion
And that frolicking was a sight he wanted to see
During winter sometimes he thought
"If only i were in a warmer land !"
But when the sun of spring in the hills shimmered
He felt a longing for the shores at home
And when the hillsides grow green like gardens
When there are flowers on every straw
And when nights are as bright as days
This is the most beautiful place he ever saw
Let others now quarrel over grandeur,
Let them shine with riches and glory
Among bigwigs I feel uncomfortable,
It is among equals I am happiest.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)
Submitted by SaintMark on 2016-11-17
Author's comments:
source of english translation:
https://www.youtube.com/watch?v=lWDWJHApltw
✕
Comments
Let others now quarrel over grandeur,
let them shine with riches and glory
among bigwigs I feel uncomfortable,
it is among equals I am happiest.
http://lfanorwegian.pbworks.com/w/file/fetch/53089142/Nordmannen.pdf
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
added a video link. aaaaaaand its gone !!
Name: Mark
Role: Banned User
Contributions: 3359 translations, 830 transliterations, 10840 songs, 336 collections, 25900 thanks received, 162 translation requests fulfilled for 56 members, 279 transcription requests fulfilled, added 79 idioms, explained 85 idioms, left 6641 comments
Languages: native English, German, fluent French, Hebrew, beginner Greek, Italian, Latin, Norwegian, Russian, Spanish, Swedish, Yiddish
Original text (just one of the several official versions)
One of the most famous songs in Norway. Sung with pleasure by everyone who is eager to emphasize own belonging to everything Norwegian, national. No surprise that many Viking metal bands have this song in their repertoire and that many elderly Norwegians keep on singing it with bosom friends in their small circle. The lyrics are written in 1863 by the great Norwegian poet Ivar Aasen (1813-1896).