Advertisements

Norhars Ellim (Russian translation)

  • Artist: Ayşenur Kolivar (Ayşenur kolivar)
  • Song: Norhars Ellim 2 translations
  • Translations: Russian, Turkish
Russian translationRussian (commented)
A A

Стану Невестой

жакет мой пёстрый
в талии мне жмёт
в нашей деревне ребята
мне уже не нравятся
корзинку взвалила я
в далёкую дорогу пошла
подарила любовь тебе
и себя обожгла
я очень, очень красива
на голове серебро ношу
в деревне Хиго(ба)
у меня светлоглазый яр (возлюбленный)
стану невестой, даст Бог
подмету дом, слава Богу
отцу твоему и матери твоей
носочки свяжу, даст Бог
в городе (на базаре) взяла нитки
чтобы вышить узор
в деревне полюбила я
чтобы видеться каждый день.
до солнца дотронулась я
по склону бузины
до луны добралась я
из комнаты любимого
 
Submitted by Avik TopchyanAvik Topchyan on Sat, 25/05/2019 - 23:55
Last edited by Avik TopchyanAvik Topchyan on Mon, 27/05/2019 - 01:35
Armenian (Homshetsi dialect)Armenian (Homshetsi dialect)

Norhars Ellim

More translations of "Norhars Ellim"
Ayşenur Kolivar: Top 3
Comments
Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sun, 26/05/2019 - 22:28

>и сожгла саму себя
Как-то уж слишком сурово! Не стоит ли смягчить выражение?

Avik TopchyanAvik Topchyan    Mon, 27/05/2019 - 01:34

Ну можно сказать "опалила", наверное. Слово в оригинале koletsi = сожгла. Героиня имеет в виду, наверное, что рисковала очень.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 27/05/2019 - 01:43

Я думаю, она про любовный огонь. Нет?
Вот все-таки очень сложно читать без знаков препинания (извините, что мысль перескочила, это к огню отношения не имеет)

Avik TopchyanAvik Topchyan    Mon, 27/05/2019 - 16:46

А перевести ещё сложнее. Некоторые их детали и речевые обороты мне не совсем понятны, хотя в основной смысл вникаю.
Современные хемшилы Турции и амшенские армяне Абхазии и юга России это тема отдельная и сложная.
Их и наш суб-диалекты имеют много общего, но их словарный запас де-христианизирован. На это разобщение ушло лет триста. Диалог, с натяжкой, ещё возможен, но с каждым годом носителей языка всё меньше: идёт ассимиляция.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 27/05/2019 - 17:21

Интересно. В Турции, наверно, в последние десятилетия ускорилась ассимиляция. Но абхазские и российские амшенцы наверно сохранили христианство? А сирийские армяне сохранили чистый армянский язык?

Avik TopchyanAvik Topchyan    Mon, 27/05/2019 - 17:42

Pinhas, у амшенцев религия не на первом плане (что у тех, то и у других, хотя причины разные). Может удивитесь, но современные хемшилы Турции исповедуют марксизм-ленинизм (на полном серьёзе, с углублением во всякую диалектику). А наши от церковных традиций за советские годы тоже отдалились. В последние десятилетия открылись храмы в Краснодарском крае и в Гаграх, что способствовало некоторому возвращению в лоно церкви, но атеизм у старшего поколения так и сохраняется...

Насчёт сирийских армян могу сказать да, они сделали максимум для сохранения идентичности. То же самое касается практически всех армян диаспоры из мусульманских стран, за исключением турецких (их либо уничтожили, либо смешали с соседями, превратили в крипто-христиан). А вот диаспорах христианских стран, как не странно, идёт ассимиляция полным ходом. Польша, например, имеет огромную часть бывших армян (Краков, Каменец-Подольский, Львов) перешедших в католицизм и потерявших идентичность. Похожие процессы шли и в Грузии, и в России, и в США, и в Аргентине, и во Франции...

IgeethecatIgeethecat    Mon, 27/05/2019 - 01:57

Она беременна? Поэтому в далёкую дорогу пошла?

Avik TopchyanAvik Topchyan    Mon, 27/05/2019 - 16:41

Не думаю, но трудно сказать. Мне кажется, это из разряда женских фантазий (фрейд их разберёт).

BlackSea4everBlackSea4ever    Mon, 27/05/2019 - 17:00

Avik,
Hint of misogyny?

"Feminists and modern critics have been particularly critical of many of Freud’s theories, pointing out that the assumptions and approaches of psychoanalytic theory are profoundly patriarchal (male-dominated), anti-feminist, and misogynistic (anti-woman)."

Avik TopchyanAvik Topchyan    Mon, 27/05/2019 - 17:30

Not in any sense. It's just my conviction men and women, in general, are wired so differently, that it takes a translation to communicate (pun intended) :-)

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Mon, 27/05/2019 - 02:02

Women! Цепкий прагматичный ум, это только мы, кабаны, в облаках порхаем.

Avik TopchyanAvik Topchyan    Mon, 27/05/2019 - 16:49

Вот и я как раз об этом подумал :-) У них своя романтика.