Norupo
- Unja:
KJ166 Fibula A, a brooch from Bezenye, Hungary, 510–590
Krause (1966:300) tentatively read as unja; the a is uncertain. Krause supposed unja to be miswritten for wunja n/asf. j'-stem, "Wonne" = ‘joy'.
Source: p.134, Looijenga, J. H. (1997). Runes around the North Sea and on the Continent AD 150-700; texts & contexts. s.n.
- segun:
KJ166 Fibula B, a brooch from Bezenye, Hungary, 510–590
segun = OHG segun, nsm. a- stem, ‘bless', which points to Christian influence (Düwel 1982:40).
Source: p.134, Looijenga, J. H. (1997). Runes around the North Sea and on the Continent AD 150-700; texts & contexts. s.n.
- Fahi / raginakundo:
Vg 63 Noleby Runestone, aka Fyrunga Runestone. Source
Norupo
Thanks! ❤ | ||
thanked 111 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
und goldmund | 10 months 2 weeks |
Kassandra Doria Wolf | 1 year 10 months |
Schwarzer Stern | 3 years 2 months |
Fextice | 3 years 3 months |
Johann Wolf | 3 years 11 months |
Хьёрфи | 4 years 9 months |
Torsteim | 4 years 11 months |
Pinchus | 4 years 11 months |
Норвежская руническая поэма
Здесь можно прочитать другие варианты перевода и лингвистический разбор текста
http://norroen.info/src/runic/no/
1. | Viking inspired songs (part 2) |
1. | ᚨᛚᚠᚨᛞᚺᛁᚱᚺᚨᛁᛏᛁ (Alfadhirhaiti) |
2. | Norupo |
3. | Krigsgaldr |
После прихода христианства на земли Скандинавии произошло примерно тоже самое, что и на Руси. Обряды, обычаи и в том числе фольклерные тексты были адаптированы под новую религию. Вот и в этом тексте, может в оригинале и был Hroptr, но тут у нас более поздний вариант.
Что за бред, переводчик не понимает что такое Руны? В песне поется о рунах и что они несут, в клипе под слова песни, на земле каждый раз меняется Руна, галдастар из 3 одинаковых рун......короче бред полный.....
Песня это рунный круг, начало с феу, урус, турисас или турс и так далее, песня это просто рунная распевка....переводчики блин....)))))))
The lyrics are based on the Norwegian Rune Poem. If you know what say Kai Uwe Faust in his part, don't dude to message me.