Advertisements

Novo (Spanish translation)

  • Artist: Laura Pausini
  • Featuring artist: Simone & Simaria
  • Song: Novo 2 translations
  • Translations: English, Spanish
  • Requests: Russian
Spanish translationSpanish
A A

Nuevo

Laura
Brasil
Simone, Simaria
Italia
 
Bastaron tus ojos magnéticos,
sin respiración me dejaste,
cuando el ritmo empezó
en tu cuerpo, mi cuerpo se abandonó.
 
Tú y yo estamos conectados,
ya me olvidé de todo mi pudor,
tú y yo, apasionados
nada más existe a mi alrededor.
 
Eres un hechizo para mí,
¿cómo fue posible antes de ti?,
sobreviví,
eres un hechizo y ya lo sé,
lo que espero está por suceder,
en tu juego yo me perderé.
 
Oh oh oh oh oh oh
Es un nuevo sentimiento
Oh oh oh oh oh oh
Es un nuevo sentimiento
 
Despierto y de nuevo te veo,
(te veo)
después reímos y nos hicimos cómplices,
(nos hicimos cómplices),
lo que siento ya crece dentro de mí,
(ya lo siento en mí)
Es un vértigo nuevo que no tiene fin,
(que no tiene fin, que no tiene fin),
 
Tú y yo estamos conectados,
ya me olvidé de todo mi pudor,
tú y yo, apasionados
nada más existe a mi alrededor.
 
Eres un hechizo para mí,
¿cómo fue posible antes de ti?,
sobreviví,
eres un hechizo y ya lo sé,
lo que espero está por suceder,
en tu juego yo me perderé.
 
Oh oh oh oh oh oh
Es un nuevo sentimiento
Oh oh oh oh oh oh
Es un nuevo sentimiento
 
Es un nuevo,
es un nuevo sentimiento,
es un nuevo,
es un nuevo sentimiento,
nuevo.
 
Eres un hechizo para mí,
¿cómo fue posible antes de ti?,
(fue posible)
sobreviví,
eres un hechizo y ya lo sé,
lo que espero está por suceder,
en tu juego yo me perderé.
(perderé)...
 
En tu cuerpo,
mi cuerpo se abandonó,
se abandonó, se abandonó, se abandonó.
 
Tú y yo conectados,
tú y yo apasionados,
eso es lo que quiero,
es todo lo que quiero, amor.
 
Oh oh oh oh oh oh
(Amor, amor, amor, mi amor)
Quiero amor.
 
Just learning.
Submitted by Poni de CthulhuPoni de Cthulhu on Sat, 31/03/2018 - 08:03
Added in reply to request by LobuśLobuś
English, Portuguese, SpanishEnglish, Portuguese, Spanish

Novo

More translations of "Novo"
Please help to translate "Novo"
Laura Pausini: Top 3
Comments
Alma BarrocaAlma Barroca    Mon, 30/04/2018 - 23:26

Elí, I've changed the following:
¿Como fue posible antes de ti?/Eu sobrevivi > ¿Como fue posible antes de ti/El sobrevivir? (The same as in the Spanish version of the song).

I also added an extra verse to the 2nd stanza.

You might want to update your translation accordingly.

Advertisements
Read about music throughout history