Nu mă înveți tu (cum să sufăr) (English translation)

Advertisements
Romanian

Nu mă înveți tu (cum să sufăr)

Ne am cunoscut cand eram copii si n aveam nicio grija
De la inceput am stiut doar sa iubim fara nicio analiza..
Eu eram macul, tu erai ata
Coseam momente impreuna pana dimineata
Nu ntelegeam notiunea de "defect", cand noi ne potriveam perfect.
 
Erai lumina din ochii mei, dar mereu ai profitat...
Ai stiut cum sa ma intorci si sa inseli, dar asta sa nu te face barbat.
 
Vreau sa dau muzica tare, cat mai tare sa rasune
Sa nu mai aud durerea care mult prea tare plange
Mi am ascuns iubirea bine si am plecat iar sa ma caut.
Noaptea dorm pe flori de nufar, nu ma nveti tu cum sa sufar!
 
Nu ma suna, n am nevoie de niciun pansament de despartire.
 
Ma vei deranja, planul e sa ies cu altul, voi fi la intalnire
 
Eu eram macul, tu erai ata
Coseam momente impreuna pana dimineata
Acum nu inteleg notiunea de "perfect", cand noi ne potriveam defect...
 
Erai lumina din ochii mei, dar mereu ai profitat...
Ai stiut cum sa ma intorci si sa inseli, dar asta sa nu te face barbat.
 
Vreau sa dau muzica tare, cat mai tare sa rasune
Sa nu mai aud durerea care mult prea tare plange
Mi am ascuns iubirea bine si am plecat iar sa ma caut.
Noaptea dorm pe flori de nufar, nu ma nveti tu cum sa sufar! (X2)
 
Noaptea dorm pe flori de nufar, nu ma nveti tu cum sa sufar!
 
Submitted by Alexey KubanovAlexey Kubanov on Mon, 27/08/2018 - 12:18
Align paragraphs
English translation

Don't teach me (how to suffer)

We met when we were kids and we didn't have any worries
From the start, we knew how to love without analyzing
I was the needle, you were the thread
We sewed moments together until morning
We didn't understand the notion of "defective," when we fit together perfectly.
 
You were the light of my eyes, but you always took advantage . . .
You knew how to turn me and how to cheat, but this doesn't make you a man.
 
I want to play music loudly, really loudly, so that it resonates
So that I don't have to hear the pain which cries far too loudly anymore
I've hidden my love well and I left to look for myself again.
At night, I sleep on lilies, don't teach me how to suffer!
 
Don't call me, I don't need a farewell bandage.
 
You'll annoy me, the plan is to leave with someone else, I'll be on a date
 
I was the needle, you were the thread
We sewed moments together until morning
We didn't understand the notion of "defective," when we fit together perfectly.
 
You were the light of my eyes, but you always took advantage . . .
You knew how to turn me and how to cheat, but this doesn't make you a man.
 
I want to play music loudly, really loudly, so that it resonates
So that I don't have to hear the pain which cries far too loudly anymore
I've hidden my love well and I left to look for myself again.
At night, I sleep on lilies, don't teach me how to suffer!
 
At night, I sleep on lilies, don't teach me how to suffer!
 
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!
Submitted by Eggplant the KindEggplant the Kind on Wed, 23/01/2019 - 17:55
More translations of "Nu mă înveți tu (cum..."
Feli (Romania): Top 3
See also
Comments