Advertisement

Nur zu Besuch (Dutch translation)

Advertisement
German

Nur zu Besuch

Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.
Alles andere ist von hier aus so weit weg.
 
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen,
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.
 
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt.
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.
 
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst.
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.
 
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran.
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt.
 
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.
 
Und so red ich mit dir wie immer,
so als ob es wie früher wär,
so als hätten wir jede Menge Zeit.
 
Ich spür dich ganz nah hier bei mir,
kann deine Stimme im Wind hören
und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst,
bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint.
 
Ich soll dich grüßen von den andern:
sie denken alle noch ganz oft an dich.
 
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.
 
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,
obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist.
 
Und so red ich mit dir wie immer
und ich verspreche dir,
wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit.
 
Dann werden wir uns wiedersehen,
du kannst dich ja kümmern, wenn du willst,
dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint
dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint.
 
Last edited by SaintMark on Fri, 18/11/2016 - 03:45
Align paragraphs
Dutch translation

Gewoon op bezoek

Altijd als ik je bezoek, voel ik me grenzeloos.
Al het andere is zo ver weg van hier.
 
Ik hou van de rust hier tussen al de bomen,
alsof vrede op aarde werkelijk bestaat.
 
Het is een mooie weg, die onopvallend naar jou toe leidt.
Ja, ik heb hem graag, want hij zo hel en vriendelijk lijkt.
 
Ik heb bloemen mee, ik weet niet of jij hen leuk vindt.
Destijds zou je met hun waarschijnlijk blij zijn geweest.
 
Als ze je niet behagen, stoor je niet daaraan.
Ze worden geheid straks weer weggeruimd.
 
Hoe het met mij gaat, deze vraag stel je elke keer.
Ik ben oké, wil niet, dat jij je zorgen maakt.
 
En zo praat ik met jou zoals altijd,
alsof het zoals vroeger was,
alsof wij heel veel tijd hadden.
 
Ik voel je heel dicht bij mij,
kan je stem in de wind horen,
en als het regent, weet ik dat je soms huilt,
tot de zon schijnt, tot zij weer schijnt.
 
Ik moet je groeten van de anderen;
zij denken alle nog heel vaak aan jou.
 
En je gaard, het gaat heel goed met hem,
ofwel men merkt, dat hij je mist.
 
En er komt nog steeds post, heel vet geadresserd aan jou,
ofwel toch iedereen weet, dat je weggetrokken bent.
 
En zo praat ik met jou zoals altijd,
en ik beloof je,
wij hebben ooit weer heel veel tijd.
 
Dan zullen we ons weerzien,
je kunt wel daarvoor zorgen, als je wilt,
dat de zon op die dag ook op mijn graf schijnt,
dat de zon schijnt, dat zij weer schijnt.
 
Submitted by Regalia776 on Thu, 22/03/2018 - 12:28
Comments