Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Kostas Karyotakis

    Όλοι μαζί → Italian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Όλοι μαζί

Όλοι μαζί κινούμε, συρφετός,
γυρεύοντας ομοιοκαταληξία.
Μια τόσο ευγενικιά φιλοδοξία
έγινε της ζωής μας ο σκοπός.
 
Αλλάζουμε με ήχους και συλλαβές
τα αισθήματα στη χάρτινη καρδιά μας,
δημοσιεύουμε τα ποιήματά μας,
για να τιτλοφορούμεθα ποιητές.
 
Αφήνουμε στο αγέρι τα μαλλιά
και τη γραβάτα μας. Παίρνουμε πόζα.
Ανυπόφορη νομίζουμε πρόζα
των καλών ανθρώπων τη συντροφιά.
 
Μόνο για μας υπάρχουν του Θεού
τα πλάσματα και, βέβαια, όλη η φύσις.
Στη Γη για να στέλνουμε ανταποκρίσεις,
ανεβήκαμε στ’ άστρα τ’ ουρανού.
 
Κι αν πειναλέοι γυρνάμε ολημερίς,
κι αν ξενυχτούμε κάτου απ’ τα γεφύρια,
επέσαμε θύματα εξιλαστήρια
του «περιβάλλοντος», της «εποχής».
 
Translation

Tutti insieme

Tutti insieme muoviamo come una banda,
cercando rima.
Un’aspirazione così nobile è diventata
l’obbiettivo della nostra vita.
 
Cambiamo con suoni e sillabe
i nostri sentimenti del nostro cuor di carta.
Pubblichiamo la nostra Poesia
per essere “i poeti”
 
Lasciamo nel vento i nostri capelli
e le nostre cravatte, facciamo una pausa
e pensiamo come è una prosa
intollerabile la compagnia delle buone persone.
 
Solo per noi esistono la creatura
e naturalmente la natura di Dio.
Per inviare messaggi al mondo,
siamo saliti alle stelle nel cielo.
 
Anche se camminiamo tutto il giorno, avendo la fame.
Anche se siamo sotto i ponti, senza sonno, tutta la notte
è perché siamo come un capro espiatorio
dell’“ambiente”, dell' “epoca”.
 
Comments