Advertisements
'O covìdd (English translation)
Neapolitan
A
A
'O covìdd
A Nnàpule nuje simmo vaccinate
sènza necessità ‘e ce fà punture:
chistu pòpolo tante n’ha passate
ca nun fa caso a ccèrti ccuffiature
Pèsta, vaiuólo, culèra e spagnòla,
nun c’è mancata mai na pitemìa
e sèmpe rròbba ‘a se sciacquà na mòla
e quanta muórte p’ògne malatìa!
Stann’atterrate sótt’a Piazza Dante (1),
stann’appicciate a San Giorgio a Cremano (2)
(ca s’e ttènga ‘o Signóre ‘mmiéz’ê sante).
Stanno tutte rirènno chiano chiano.
E ce dìceno: “Ja’, pòrta paciénza,
stu covìdd è surtanto na ‘nfluènza.
English translationEnglish (poetic)

The "covid"
Us, napolitans, born vaccinat'd,
Not needing an injection.
Don't give a damn ab't such overplay:
We've seen too much sh$t, our nation!
Smallpox, plague, Spanish flu, choleras:
No epidemics missed us here,
Yeah, each came for a dire revels,
Too many died - what a nightmare!
Many, at Piazza Dante buried,
Others, at San Giorgio à Cremano cremated...
(Let them be as saints repertoried)
Soft's their laughing, and quiet,
As they tell us: "..be patient,
Covid's just another flu, to wit".
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 8 times |
Translations of "'O covìdd"
English P
Collections with "'O covìdd"
1. | A thousand and one year club |
2. | Songs about COVID-19 - part 3 |
Pietro Lignola: Top 3
1. | Il posto sbagliato |
2. | 'A libbertà |
3. | 'O covìdd |
Idioms from "'O covìdd"
1. | Sciacquà na mòla |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
(1) Piazza Dante (all'epoca 'O Mercatèllo) era lo spiazzo, immediatamente fuori Port'Alba, ove si seppellivano i mucchi di morti a causa dell'epidemia.
(2) San Giorgio a Cremano, cittadina fra Napoli e il Vesuvio, si chiama così perché vi si cremavano i morti per la peste.