O Cu do Mundo (English translation)

Advertisements
Portuguese

O Cu do Mundo

O furto, o estupro, o rapto pútrido
O fétido sequestro
O adjetivo esdrúxulo em U
Onde o cujo faz a curva
O cu do mundo, esse nosso sítio
 
O crime estúpido, o criminoso só
Substantivo, comum
O fruto espúrio reluz
À subsombra desumana dos linchadores
 
O furto, o estupro, o rapto pútrido
O fétido sequestro
O adjetivo esdrúxulo em U
Onde o cujo faz a curva
O cu do mundo, esse nosso sítio
 
O crime estúpido, o criminoso só
Substantivo, comum
O fruto espúrio reluz
À subsombra desumana dos linchadores
 
A mais triste nação
Na época mais podre
Compõe-se de possíveis
Grupos de linchadores
 
O furto, o estupro, o rapto pútrido
O fétido sequestro
O adjetivo esdrúxulo em U
O crime estúpido, o criminoso só
Onde o cujo faz a curva
O cu do mundo, esse nosso sítio
O crime estúpido, curto, curto, curto
Onde o cujo faz a curva
O cu do mundo, esse nosso sítio
Onde o cujo faz a curva
O cu do mundo, esse nosso sítio
 
Submitted by Alma Barroca on Mon, 03/12/2018 - 19:08
Align paragraphs
English translation

In The Boondocks Of The World

The theft, the rape, the putrid abduction
The fetid kidnap
The odd noun that ends in S
Where someone makes a bend
The boondocks of the world, where we are
 
The stupid crime, the lone criminal
A noun, common
The bogus fruit shines
Under the inhuman shadow of lynchers
 
The theft, the rape, the putrid abduction
The fetid kidnap
The odd noun that ends in S
Where someone makes a bend
The boondocks of the world, where we are
 
The stupid crime, the lone criminal
A noun, common
The bogus fruit shines
Under the inhuman shadow of lynchers
 
The saddest nation
In the most rotten time
Is made of potential
Groups of lynchers
 
The theft, the rape, the putrid abduction
The fetid kidnap
The odd noun that ends in S
The stupid crime, the lone criminal
Where someone makes a bend
The boondocks of the world, where we are
The stupid crime, short, short, short
Where someone makes a bend
The boondocks of the world, where we are
Where someone makes a bend
The boondocks of the world, where we are
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sun, 23/12/2018 - 20:21
Author's comments:

This is not a direct translation as there are things very hard to be translated.

Adriana Calcanhotto: Top 3
Idioms from "O Cu do Mundo"
See also
Comments