Nuno Rocha Morais - O poema mais belo do século XX (French translation)

Portuguese

O poema mais belo do século XX

O poema mais belo do século XX
Escreveram-no os generais da I Grande Guerra,
Com tropos como Verdun, Sounne, Paschandele,
Recursos como a lama e o arame,
Cavalos-de-frisa e o som do apito para o ataque,
Apenas o gás vivo na terra-de-ninguém,
A manhã que matou Wilfred Owen
No canal de Oise-Sambre.
As potencialidades fónicas
Cenográficas, pictóricas, expressivas da morte
Nunca foram tão bem exploradas,
Não se escreveu poema mais rico,
Tantas são as intertextualidades
Com as últimas palavras de nove milhões de homens,
O Génesis reescrito.
Nenhum verso tem a veemência
O poder expressivo do “shrapnel”.¹
 
Submitted by Manuela Colombo on Tue, 27/02/2018 - 20:12
Submitter's comments:

¹ shrapnel = a projectile that consists of a case provided with a powder charge and a large number of usually lead balls and that is exploded in flight

Align paragraphs
French translation

Le poème le plus beau du XXème siècle

Le poème le plus beau du XXème siècle
Ce sont les généraux de la Grande Guerre qui l'on écrit
avec des tropes comme Verdun, Somme, Passchendaele,1
Des ressources comme la boue et le fil,
Les chevaux-de-frise et le coup de sifflet pour l'attaque,
Un rien de gaz moutarde sur les terres gastes2,
Le petit matin qui tua Wilfred Owen3
Près du canal de la Sambre à l'Oise.
Les potentialités phoniques
Scéniques, picturales, expressives de la mort.
Personne ne les avaient aussi bien explorées,
Aucun poème n'avait été écrit qui soit plus riche,
Il y eut tant d'intertextualités entre
les dernières paroles des neuf millions d'hommes
Que la Genèse en fut récrite.
Aucun vers n'eut la véhémence
du pouvoir expressif de « shrapnel ».
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Wed, 28/02/2018 - 18:05
More translations of "O poema mais belo do..."
FrenchGuernes
See also
Comments
Sarasvati    Wed, 28/02/2018 - 18:18

v13 typo..Ily eut tant d'intertextualités entre...>il y eut

Guernes    Wed, 28/02/2018 - 18:47

ho, ho... merci. mais ce qui suit est difficile à prononcer aussi !

Sarasvati    Wed, 28/02/2018 - 18:54

En effet,c'est pire qu'un hiatus, tout en t

Guernes    Wed, 28/02/2018 - 19:00

Aussi difficile que le vers suivant !