✕
Proofreading requested
Original lyrics
О тебе
О тебе, о тебе с утра до ночи шелестит на деревьях листва.
О тебе над открытыми окнами, оставляя след в белом пуху, плывут облака.
О тебе над открытыми окнами, оставляя след в белом пуху, плывут облака.
О тебе дождь с грозой вечный спор ведут. Звезды, падая с неба, сгорают и вновь зажигаются.
О тебе с гор лавины несутся вниз, и у самой земли, не касаясь ее рассыпаются.
О тебе с гор лавины несутся вниз, и у самой земли, не касаясь ее ...
О тебе волны бьются о берег в шторм, корабли, те что первый раз в рейсе, глотают и каются.
О тебе птичьи стаи пронзают высь, улетают на юг, а весною опять возвращаются.
О тебе птичьи стаи пронзают высь, улетают на юг, а весною опять возвращаются.
О тебе по ночам говорит Луна, разноцветные гроздья огней отражаются в стеклах.
О тебе под ногами плывет земля. Я бы обнял ее, но она вся до нитки промокла.
О тебе под ногами плывет земля. Я бы обнял ее, но она ...
Submitted by perevod on 2012-04-01
Translation
По тобі
По тобі, по тобі зранку до ночі на деревах листя шелестить.
По тобі над відкритими вікнами, лишаючи слід в білім пусі, хмари пливуть.
По тобі над відкритими вікнами, лишаючи слід в білім пусі, хмари пливуть.
По тобі між грозою і дощем одвічна пря. Зірки, з небес спадаючі, згоряють і знов загоряються.
По тобі з гір лавини плинуть, і вже біля землі, не торкнувшись її розсипаються.
По тобі з гір лавини плинуть, і вже біля землі, не торкнувшись її...
По тобі хвилі б'ються об берег в шторм, човни, ті що вперше у рейсі, ковтають і каються.
По тобі птахів зграї пронизують височинь, відлітають на південь і навесні знов повертаються.
По тобі птахів зграї пронизують височинь, відлітають на південь і навесні знов повертаються.
По тобі розмовляє Місяць ночами, різнобарвні грона вогнів відбивають стекла.
По тобі пливе земля під ногами. Обійняв би її, та вона вся до нитки змокла.
По тобі пливе земля під ногами. Обійняв би її, та вона...
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Submitted by Alexander Laskavtsev on 2016-04-15
Author's comments:
Подекуди неточно
Serhii Babkin: Top 3
1. | Солдат (2022) (Soldat) |
2. | Де би я (De by ya) |
3. | Але (Ale) |
Idioms from "О тебе"
1. | До нитки |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Name: Олександр Ласкавцев
Retired Moderator Alex the Translator
Contributions: 1616 translations, 29 transliterations, 288 songs, 12542 thanks received, 1180 translation requests fulfilled for 370 members, 217 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 47 idioms, left 4901 comments
Languages: native Ukrainian, fluent English, Russian, beginner Bulgarian, German
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev