Advertisements

Οι συμμορίες του απογεύματος (Oi simmoríes tou apoyev́matos) (English translation)

Οι συμμορίες του απογεύματος

Θρίαμβο κρατούσανε στις χούφτες
ανίκητα παράνομα παιδιά,
περίμεναν το θύμα στις καβάτζες
σπίθιζε στα μάτια τους χαρά
 
Σε συμμορίες του απογεύματος γυρίζω πάλι
βγαίνω στους δρόμους και παγίδες ξαναστήνω,
τα παντελόνια τ’ ατσαλάκωτα της μοναξιάς σας
να τα βουτήξω με μανία να τα ξεσκίσω.
 
Ακυβέρνητα ήταν τα όνειρά τους
μακριά απ’το φόβο και τον έρωτα,
όργωναν το γύρο του θανάτου
ανάβανε φωτιές στη γειτονιά.
 
Submitted by vorasvoras on Tue, 01/06/2021 - 10:36
Last edited by vorasvoras on Mon, 21/06/2021 - 13:52
Submitter's comments:

Στίχοι:Vangelis Kazantzis, Σάκης Αθανασιάδης

English translationEnglish
Align paragraphs

Afternoon gangs

They were holding triumph in their handfuls
the invincible illegal guys
waiting for the victim in the fallbacks
with a shimmering joy in their eyes
 
I am coming back again to afternoon gangs
out in the street i am setting traps
the scatheless pants of your loneliness
madly i'll catch and tear apart.
 
Their dreams drifted along
away from fear and love
they scoured the round of death
setting hoods on fire.
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by ΜπουλντόζαΜπουλντόζα on Mon, 21/06/2021 - 16:25
Added in reply to request by vorasvoras
Last edited by ΜπουλντόζαΜπουλντόζα on Sat, 26/06/2021 - 06:53
Comments
Read about music throughout history