Ojamajo Doremi (OST) - Ojamajo Doremi Opening (European Portuguese) Version 1 (English translation)

Portuguese

Ojamajo Doremi Opening (European Portuguese) Version 1

Doremi!
 
Sejam bem vindos ao mundo
Onda a magia e alegria
Gostam de dançar
De dançar
 
Um pouco de fantasia
Ajudará toda a gente
Como é sonhar
É sonhar
 
Dando as mãos tudo fica bem mais fácil
Fica comigo e salta sem parar
Salta mais vezes, fecha os olhos
E à lua estamos quase a chegar
 
Espera não é por aqui
Enganei-me é por ali
Não era só porque eu queria
Mas sim também a tua companhia
 
Vimos, cantamos e dançamos
A festa está quase a começar
 
As palavras mágicas
Pirica pirilailá
Não é difícil se disseres muitas vezes
 
Se aprenderes rápido
Comigo podes cantar
Não te esqueças que ainda
Tens que aprender a voar
 
Repete mais uma vez
Pirica pirilailá
Abre os olhos
E agora diz-me o que vês
 
Doces, somos música
E uma festa a começar
 
Prelipimpim
A varinha mágica põe a tocar
Só mais uma vez
Eu já sei voar
 
Submitted by Josemar on Sun, 02/04/2017 - 03:38
Last edited by Josemar on Fri, 23/02/2018 - 04:15
Align paragraphs
English translation

Ojamajo Doremi Opening

Doremi!
 
Welcome to the world
Where magic and joy
Like to dance
To dance
 
A little fantasy
Will help everyone
Like it's dreaming
It's dreaming
 
Holding hands, everything gets easier
Stay with me and jump non stop
Jump more and close your eyes
And we're almost reaching the moon
 
Wait, it's not this way
I was wrong, it's that way
It wasn't just because I wanted
But also your company
 
We see, we sing and we dance
The party is almost starting
 
The magic words
Pirica pirilaila
It isn't hard if you say it many times
 
If you learn fast
You can sing with me
Don't forget you still
have to learn how to fly
 
Repeat it one more time
Pirica pirilaila
Open your eyes
And now tell me what you see
 
Sweet, we're music
And a party starting
 
Prelipimpim
The magic wand plays
Just one more time
I already know how to fly
 
Submitted by Marina Santiago M. Araújo on Sun, 11/02/2018 - 00:59
Added in reply to request by Zarina01
Author's comments:

This song was really weird to translate because even in Portuguese the grammar and the meaning are all confusing and it feels it's just a bunch of words rhyming and such.

Comments