Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. (Neapolitan translation)

  • Artist: Johannes Brahms Featuring artist: Dietrich Fischer-Dieskau, Daniel Barenboim. Also performed by: Anne Sofie von Otter · Bengt Forsberg, Edith Wiens · Roger Vignoles, Julius Patzak - Franz Rupp
  • Song: Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. Album: Johannes Brahms: Lieder
  • Translations: Italian, Neapolitan
German
German
A A

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün.

Meine Liebe ist grün wie der Fliederbusch,
Und meine Lieb ist schön wie die Sonne;
Die glänzt wohl herab auf den Fliederbusch
Und füllt ihn mit Duft und mit Wonne.
 
Meine Liebe hat Schwingen der Nachtigall,
Und wiegt sich in blühendem Flieder,
Und jauchzet und singet vom Duft berauscht
Viel liebestrunkene Lieder.
 
Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Sat, 21/05/2022 - 15:23
Submitter's comments:

Testo di Felix Schumann.

Neapolitan translationNeapolitan
Align paragraphs

Ll’ammóre mio è verde.

Ll’ammóre mio è verde cómme ‘o sammuco
è come il sole vòla ‘int’a puesìa;
sbrènne lucènte fòra dô sammuco
e ll’abbóffa ‘e prufumo e d’allerìa..
 
Ll’ammóre mio tène ale ‘e russignuólo,
se cunnoléa ‘int’o sammuco ‘nscióre,
s’arrecrìa e canta, ‘mbriaca d’addóre,
tutte canzóne strachiène d'ammóre.
 
Thanks!

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Sun, 22/05/2022 - 09:51
Translations of "Op. 63 n. 5 Mein ..."
Neapolitan Pietro Lignola
Comments
Read about music throughout history