Advertisements

Опера 2 (Opera 2) (Greek translation)

  • Artist: Dimash Kudaibergen (Димаш Құдайберген)
  • Also performed by: Vitas
  • Song: Опера 2 (Opera 2) 10 translations
  • Translations: Czech, English #1, #2, Greek #1, #2, Hungarian, Indonesian, Japanese, Norwegian 1 more

Опера 2

Дом мой достроен,
Но я в нем один,
Хлопнула дверь за спиной.
Ветер осенний
стучится в окно
Плачет опять надо мной.
Ночью гроза,
А на утро туман,
Солнце остыло совсем.
Давние боли
Идут чередой,
Пусть собираются все.
 
Дом мой достроен,
Но я в нем один...
Хлопнула дверь за спиной.
Ветер осенний
стучится в окно
Плачет опять надо мной.
Это судьба,
а судьбу не могу
Я ни о чем просить.
Только я знаю,
как после меня,
Станут ветра голосить.
 
Submitted by Jaksits IlonaJaksits Ilona on Fri, 26/07/2019 - 16:21
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 12:35
Submitter's comments:

Other translations you find at Vitas.

Lyrics by Vitas (Vitaly Vladasovich Grachev)
Musik by Vladimir Ivanovich Borovsky

Слова: Витас (Витaлий Владасович Грачёв)
Mузика: Владимир Иванович Боровский

Greek translationGreek
Align paragraphs

Όπερα 2

Versions: #1#2
Το σπίτι (μου) τέλειωσε,
είμαι μόνος σ΄ αυτό,
η πόρτα βρόντηξε πίσω.
Φθινόπωρο
ο αέρας χτυπά
στο παραθύρι ξανά.
 
Βροντές τη νύχτα,
κι ομίχλη πρωί,
ο ήλιος πάγωσε πια.
Πόνοι από πριν
πάνε ένας ένας,
όλοι ας μαζευτούν.
 
Το σπίτι (μου) τέλειωσε,
είμαι μόνος σ΄ αυτό,
η πόρτα βρόντηξε πίσω.
Φθινόπωρο
ο αέρας χτυπά
στο παραθύρι ξανά.
 
Αυτή είναι η μοίρα
αλλά δεν τη μπορώ,
τίποτα δε ζητώ.
Ξέρω μονάχα,
μετά από μένα,
άνεμοι θα σφυρίζουν.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Maria PanagiotidouMaria Panagiotidou on Fri, 14/08/2020 - 00:04
Last edited by Maria PanagiotidouMaria Panagiotidou on Wed, 09/09/2020 - 03:01
Author's comments:

Ελεύθερη απόδοση /Свободный перевод
Δυνατότητα ερμηνείας στα Ελληνικά

Comments
Read about music throughout history