Advertisement

Ostavi svjetlo na putu (English translation)

Advertisement
Croatian

Ostavi svjetlo na putu

Ostavi svjetlo na putu
kojim želiš poći,
pomozi mi kad snivam,
sretan i nasmijan
da mogu ti doći
 
Podigni ruke, u bijeli
hram uspravno kreni i
reci tiho svima
da ostat ćeš dijete
među anđelima.
 
A ja?
Neka mi Bog otvori
oči, neka mi nebo
pojača sluh da čujem te
i vidim u svakom snu
 
A ti?
Neka ti Bog podari
krila neka ti nebo
podari spas da pjevaš,
pjevaš svima da
zauvijek čuju tvoj glas
 
Ova te zemlja voli i
čuva uspomene na dane
kad si bio tu, a dragi ljudi
nose te ko vječnu ranu.
 
A ona?
Na jastuku leži.
U nebo gleda, sklapa
ruke i suze skriva
što nisi s njom
dok letiš s anđelima
 
Submitted by ale-HH on Mon, 01/12/2008 - 16:10
Align paragraphs
English translation

Ostavi svjetlo na putu

Leave a light on the road
where you intend/wish to walk on.
Help me when I'm dreaming
that I'll come to you happy and laughing.
 
Raise your hands,
go straight towards a white temple
and tell everyone silently
that you'll remain a child
among the angels
 
And me?
May God open my eyes,
may the sky
increase my hearing so that I'll hear you
and see you in every dream.
 
And you?
May God give you wings,
may the sky give you salvation
so that you can sing.
Sing to everyone so that
they'll hear your voice forever.
 
This land loves you and
maintains the memories
when you were here and the dear men
carry you as an eternal hurt.
 
And she?
She lies on the pillow.
She looks at the sky, folds
her hands and hides her tears
because you're not with her
while you're flying with the angels.
 
Submitted by NPazarka on Mon, 01/12/2008 - 16:10
Comments