Advertisements

Острова (Ostrova) (English translation)

English translationEnglish
A A

Islands

The roadside grass is sleeping,
It‘s sleeping there, where trains are speeding along the tracks towards the ocean.
 
This grass is dreaming about islands
And wondrous lands.
 
Why - I don’t know.
What for - have no idea.
It’s dreaming of islands.
 
Why - I don’t know.
What for - have no idea.
It’s dreaming of islands.
 
A spotted cow,
A sad-eyed cow
Will munch on the grass.
And a boy will drink this cow’s milk
And will start having dreams about islands.
 
And who, and what, and how
And who, and what, and how -
Would understand it,
When he will sail the seas.
 
But for now, the grass is whispering,
The grass which is dreaming about islands,
And time is slowly moving on.
 
The roadside grass is sleeping,
It‘s sleeping there, where trains are speeding along the tracks towards the ocean.
 
This grass is dreaming about islands
And wondrous lands.
 
Why - I don’t know.
What for - have no idea.
It’s dreaming of islands.
 
Why - I don’t know.
What for - have no idea.
It’s dreaming of islands.
 
Why - I have no clue…
 
Thanks!
thanked 3 times

© Irula 🌿

Submitted by IremiaIremia on Fri, 17/09/2021 - 03:17

Острова (Ostrova)

Comments
Kevin RainbowKevin Rainbow    Fri, 17/09/2021 - 21:21

Some typos, I think:

Quote:

It‘’a sleeping there

It's

Quote:

A sad-eyes cow

A sad-eyed cow

Quote:

And time is slowing moving on

Slowly

IremiaIremia    Fri, 17/09/2021 - 21:23

Wow! So many typos! Time for new glasses and to turn off autocorrect!!! Lol
Thank you!

Read about music throughout history