-
Ot geroev bylykh vremen (Вечный огонь(От героев былых времен)) → French translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ot geroev bylykh vremen (Вечный огонь(От героев былых времен))
От героев былых времён
Не осталось порой имён.
Те, кто приняли смертный бой,
Стали просто землёй и травой.
Только грозная доблесть их
Поселилась в сердцах живых,
Этот вечный огонь,
Нам завещанный одним,
Мы в груди храним.
Погляди на моих бойцов,
Целый свет помнит их в лицо.
Вот застыл батальон в строю,
Снова старых друзей узнаю.
Хоть им нет двадцати пяти,
Трудный путь им пришлось пройти.
Это те, кто в штыки
Поднимался, как один,
Те, кто брал Берлин.
Нет в России семьи такой,
Где б не памятен был свой герой,
И глаза молодых солдат
С фотографий увядших глядят.
Этот взгляд, словно высший суд,
Для ребят, что сейчас растут.
И мальчишкам нельзя
Ни солгать, ни обмануть,
Ни с пути свернуть.
Last edited by Alexander Laskavtsev on 2016-03-15
Translation
Les héros du passé (Flamme éternelle)
Les héros du passé parfois
Ne nous laissent aucun nom, hélas;
Disparus aux combats mortels,
Ils ne sont plus que l'herbe, la terre...
Leur vaillance farouche pourtant
Est restée dans le coeur des vivants,
Cette flamme éternelle,
Héritée de nos anciens,
Vit dans notre sein.
Les visages de mes guerriers
Sont connus dans le monde entier;
L'unité alignée en rangs,
Je revois mes amis d'antan.
Bien qu'ils n'aient même pas vingt-cinq ans,
Leur chemin a été éprouvant:
Tous unis, se dressant
Baïonnette à la main,
Ils ont pris Berlin.
Chaque famille en Russie, fidèle,
Se souvient d'un héros bien à elle,
Et les yeux de ces jeunes appelés
Nous regardent des photos délavées.
Ce regard est comme un jugement
Pour les petits qui grandissent maintenant,
Et les jeunes ne peuvent
Ni mentir et ni tromper,
Ni se dérober. 1
- 1. La chanson a été écrite pour le film "Officiers"
commented
metered
poetic
rhyming
singable
Thanks! ❤ | ||
thanked 8 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Karabaskarbofos | 2 years 6 months |
SpeLiAm | 3 years 1 month |
art_mhz2003 | 3 years 2 months |
Azalia | 3 years 2 months |
wisigoth | 3 years 2 months |
Guests thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Russie virtuelle 🌳
Submitted by Skirlet Hutsen on 2021-02-18
Last edited by Skirlet Hutsen on 2021-10-04
✕
Collections with "Ot geroev bylykh ..."
1. | The Red Army is the Strongest in the World |
2. | Don't cry |
3. | Мои года - мое богатство |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Skirlet
Role: Master
Contributions: 627 translations, 205 songs, 7 collections, 2178 thanks received, 25 translation requests fulfilled for 20 members, 43 transcription requests fulfilled, added 349 idioms, explained 372 idioms, left 3736 comments
Homepage: www.russievirtuelle.com
Languages: native Russian, fluent Esperanto, French, Ukrainian, intermediate Italian