Advertisements

Τότε κι εγώ θα θυμηθώ (ote ki ego tha thimitho) (Turkish translation)

Τότε κι εγώ θα θυμηθώ

Αν γυρέψουν οι καημοί
τραγούδια ξεχασμένα,
Αν το ζάρι που 'πεσε
δε θα βρεθεί ξανά
Αν των χειλιών οι χαρακιές
απαρνηθούν το ψέμα
Κι αν τα παραθυρόφυλλα
χτυπήσουν δυνατά
 
Αν γίνει η καρδιά σφυρί
και σήμαντρο το στέρνο,
Αν τα μαλλιά σου φτιάξουν
της αράχνης τον ιστό,
Αν των ματιών οι ποταμοί
ξυλεία μεταφέρουν
κι αν γίνει η ανάσα σου
σπαθί δαμασκηνό
 
Τότε κι εγώ θα θυμηθώ
που σ' έχω αγαπήσει
Θα φέρω πίσω τα πουλιά
τ' αποδημητικά,
θα κοιμηθώ στον ίσκιο σου,
θα ψάξω για πατρίδα
Όλο τον κόσμο πύκνωσε
σε μια σταλαγματιά
 
Submitted by nikapitonikapito on Mon, 06/01/2014 - 17:00
Submitter's comments:

Στίχοι & Μουσική: Θανάσης Παπακωνσταντίνου

Turkish translationTurkish
Align paragraphs

O Zaman Hatırlarım Ben De

Eğer kederler aramaya başlarsa unutulup gitmiş şarkıları,
Düşen zar bulunmazsa bir daha,
Yalandan vazgeçerse eğer dudağındaki çizgiler,
Eğer çarpılırsa panjurlar da sertçe...
 
Kalp olursa bir çekiç,
Göğüs de dönerse bir çana,
Eğer saçların örerse ağını örümceğin,
Eğer gözlerindeki nehirler taşırsa kereste,
Eğer Şam Kılıç da olursa nefesin...
 
O zaman ben de hatırlarım sevdiğimi seni,
Geri getirip göçmen kuşları, uyurum gölgende.
Bir de memleket ararım,
Hapsolmuş dünyada, bir damlanın içine.
 
Thanks!
Submitted by burakpalaurburakpalaur on Fri, 23/07/2021 - 02:36
Comments
Read about music throughout history