Advertisements

Откровение (Otkrovenie) (English translation)

Откровение

Само с теб утрото носи
слънчев лъч, шум на листа.
Тръгват си с нощта всички въпроси -
със нощта, със нощта.
Само с теб всичко добива
смисъл нов, мирис и цвят
и дари с една светла магия
този свят, този свят.
 
Но не знам дали ще имам време,
за да мога всичко да ти дам?
Моя обич, идвай ти до мене!
Аз моля: не ме оставяй сам!
 
Ша-ла-ла! Ша-ла-ла-ла-ла!
Ша-ла-ла! Ша-ла-ла-ла!
Тръгват си с нощта всички въпроси -
със нощта, със нощта.
Тъй е то от памтивека.
Тъй върви, казват, света.
Но не може ли просто човека
без мечта, без мечта?
 
Но не знам дали ще имам време,
за да мога всичко да ти дам?
Моя обич, идвай ти до мене!
Аз моля: не ме оставяй сам!
 
Ша-ла-ла! Ша-ла-ла-ла-ла!
Ша-ла-ла! Ша-ла-ла-ла!
Но не може ли просто човека
без мечта, без мечта?
Ша-ла-ла! Ша-ла-ла-ла-ла!
Ша-ла-ла! Ша-ла-ла-ла!
 
Submitted by Олег Л.Олег Л. on Wed, 27/01/2021 - 06:49
English translationEnglish
Align paragraphs

Revelation

Only with you the morning brings
a sun beam, noise of leaves
All questions go away with the night -
with the night, with the night
Only with you everything gets
a new meaning, scent and color
and bestows one light magic
upon this world, upon this world
 
But I don’t know if I’ll have time,
so I can give you everything
My love, come to me!
I beg you: Do not leave me alone!
 
Sha-la-la! Sha-la-la-la-la!
Sha-la-la! Sha-la-la-la!
All questions go away with the night -
with the night, with the night
It's been like this since time immemorial
That's how the world goes, they say
But can't a man just live
without a dream, without a dream?
 
But I don’t know if I’ll have time,
so I can give you everything
My love, come to me!
I beg you: Do not leave me alone!
 
Sha-la-la! Sha-la-la-la-la!
Sha-la-la! Sha-la-la-la!
But can't a man just live
without a dream, without a dream?
Sha-la-la! Sha-la-la-la-la!
Sha-la-la! Sha-la-la-la!
 
Thanks!
thanked 3 times

* Don't forget to click 'Thanks' if I helped you
* Не пропускайте да благодарите, ако съм ви била полезна

-------------------------------------------------------------------------------------
Copyright © RaDeNa
This translation is protected by copyright law.
All rights reserved. / Всички права запазени.

Submitted by RaDeNaRaDeNa on Wed, 27/01/2021 - 08:42
Added in reply to request by Олег Л.Олег Л.
Comments
Read about music throughout history