Rachael Yamagata - Over and Over (Hungarian translation)

Hungarian translation

Újra és újra

Valóban azt gondoltam, hogy rendben vagyok,
Én tényleg azt hittem, hogy jól vagyok,
De amikor az imént megébredtem,
Semmiképpen sem tudtam visszaaludni,
Nem tudtalak kiverni a fejemből,
Semmiképp.
 
És én csak ismételgetem, és ismételgetem, és ismételgetem és ismételgetem,
Hogy essen csak, essen,
Újra, meg újra, meg újra, meg újra,
Hogy essen csak, essen, el kell, hogy rejtőzzek a viharban.
Úgyhogy a vég közeleg,
És hozza a süvítő szelet,
És köddel borítja az egész várost,
Engem a te néma kertedben marasztal,
Én elsüllyedek,
Téged pedig elmos,
Elmos.
 
Ismételgetem, és ismételgetem, és ismételgetem és ismételgetem,
Hogy essen csak, essen,
Ismételgetem, és ismételgetem, és ismételgetem és ismételgetem,
Hogy essen csak, essen.
 
Valóban azt gondoltam, hogy rendben vagyok,
Én tényleg azt hittem, hogy jól vagyok,
De amikor az imént megébredtem,
Semmiképpen sem tudtalak kiverni a fejemből.
 
Ismételgetem, és ismételgetem, és ismételgetem és ismételgetem,
Hogy essen csak, essen,
Újra, meg újra, meg újra, meg újra,
Hogy essen csak, essen, el kell, hogy rejtőzzek a viharban.
Úgyhogy a vég közeleg,
És hozza a süvítő szelet,
És köddel borítja az egész várost,
És betör minden ajtót,
És kicsavarja a fákat,
És megárasztja a folyókat,
Hogy megfulladjak,
És engem a te néma kertedben marasztal,
Én elsüllyedek,
Téged pedig elmos,
Elmos.
 
Submitted by anika729 on Fri, 06/11/2015 - 21:01
Added in reply to request by Nadyelle.67
English

Over and Over

More translations of "Over and Over"
Hungariananika729
Rachael Yamagata: Top 3
See also
Comments