Pagonya (Пагоня) (IPA translation)

Advertisements
Belarusian

Pagonya (Пагоня)

Музыка Міколы Куліковіча
 
Толькi ў сэрцы трывожным пачую
За краiну радзiмую жах, -
Ўспомню Вострую Браму сьвятую
I ваякаў на грозных канях.
 
Ў белай пене праносяцца конi,
Рвуцца, мкнуцца i цяжка хрыпяць -
Старадаўняй Лiтоўскай Пагонi
Не разьбiць, не спынiць, не стрымаць.
 
У бязьмерную даль вы ляцiце,
А за вамi, прад вамi - гады.
Вы за кiм у пагоню сьпяшыце?
Дзе шляхi вашы йдуць i куды?
 
Мо яны, Беларусь, панясьлiся
За тваiмi дзяцьмi ўздагон,
Што забылi цябе, адраклiся,
Прадалi i аддалi ў палон?
 
Бiце ў сэрцы iх - бiце мячамi,
Не давайце чужынцамi быць!
Хай пачуюць, як сэрца начамi
Аб радзiмай старонцы балiць.
 
Мацi родная, Мацi-краiна!
Ня ўсьцiшыцца гэтакi боль…
Ты прабач, Ты прымi свайго сына,
За Цябе яму ўмерцi дазволь!..
 
Ўсё лятуць i лятуць тыя конi,
Срэбнай збруяй далёка грымяць…
Старадаўняй Лiтоўскай Пагонi
Не разьбiць, не спынiць, не стрымаць.
 
Last edited by crimson_antics on Mon, 14/08/2017 - 15:14
Submitter's comments:

Песня на стихи классика белорусской литературы, Максима Адамовича Богдановича.
Написанное в 1915 году, стихотворение стало очень популярным и неоднократно было положено на музыку.

Вот еще одна версия:

Align paragraphs
IPA translation

paɣɔnʲa

muzɨka mʲikɔɫɨ kulʲikɔvʲit͡ʂa
 
tɔlʲki w sɛrt͡sɨ trɨvɔʐnɨm pat͡ʂuju
za krainu rad͡zimuju ʐax, —
wspɔmnʲu vɔstruju bramu sʲvʲatuju
I vajakaw na ɣrɔznɨx kanʲax.
 
w bʲɛɫaj pʲɛnʲɛ pranɔsʲat͡sːa kɔni,
rvut͡sːa, mknut͡sːa i t͡sʲaʐka xrɨpʲat͡sʲ —
staradawnʲaj ɫitɔwskaj paɣɔni
nʲɛ razʲbit͡sʲ, nʲɛ spɨnit͡sʲ, nʲɛ strɨmat͡sʲ.
 
u bʲazʲmʲɛrnuju dalʲ vɨ lʲat͡sit͡sʲɛ,
a za vami, prad vami — ɣadɨ.
vɨ za kim u paɣɔnʲu sʲpʲaʂɨt͡sʲɛ?
d͡zʲɛ ʂlʲaxi vaʂɨ jdut͡sʲ i kudɨ?
 
mɔ janɨ, bʲɛɫarusʲ, panʲasʲɫisʲa
za tvaimi d͡zʲat͡sʲmi wzdaɣɔn,
ʂtɔ zabɨɫi t͡sʲabʲɛ, adrakɫisʲa,
pradaɫi i addaɫi w paɫɔn?
 
bit͡sʲɛ w sɛrt͡sɨ ix — bit͡sʲɛ mʲat͡ʂami,
nʲɛ davajt͡sʲɛ t͡ʂuʐɨnt͡sami bɨt͡sʲ!
xaj pat͡ʂujut͡sʲ, jak sɛrt͡sa nat͡ʂami
ab rad͡zimaj starɔnt͡sɨ baɫit͡sʲ.
 
mat͡si rɔdnaja, mat͡si-kraina!
nʲa wsʲt͡siʂɨt͡sːa ɣɛtaki bɔlʲ…
tɨ prabat͡ʂ, tɨ prɨmi svajɣɔ sɨna,
za t͡sʲabʲɛ jamu wmʲɛrt͡si dazvɔlʲ!
 
wsʲɔ lʲatut͡sʲ i lʲatut͡sʲ tɨja kɔni,
srɛbnaj zbrujaj dalʲɔka ɣrɨmʲat͡sʲ…
staradawnʲaj ɫitɔwskaj paɣɔni
nʲɛ razʲbit͡sʲ, nʲɛ spɨnit͡sʲ, nʲɛ strɨmat͡sʲ.
 
Submitted by Alex Bisaki on Mon, 21/01/2019 - 17:34
Comments