Advertisements

Папа т. с. (English translation)

Папа т. с.

Мне все равно работать где и кем,
Мне все равно когда и что я ем,
Мне все равно проснусь я или нет,
А мне еще только двадцать лет.
 
Папа, твой сын никем не хочет быть.
Папа, твой сын никем не хочет быть.
Папа, твой сын никем не хочет быть.
Папа, твой сын никем не хочет быть.
 
  • кем:

    The fifth case of 'Кто' = who, quien Vea: 'никем'

  • никем:

    Ese "никем" está en el "Instrumentalis", el quinto caso ruso que no existe en las lenguas romances. Entonces es un poco difícil de traducir. Puede significar "nadie", 'de nadie', 'a nadie', 'por nadie' o 'con nadie' Por ejemplo, 'кем ты работаешь?' significa: ¿en qué trabajas? (de profesión) Así, la estrofa inferior es algo cómo un rechazo a todo lo que se espera de él en la de arriba.

Submitted by dohan2402dohan2402 on Wed, 16/12/2020 - 17:48
English translationEnglish
Align paragraphs

Dad t. c.

It's all equal to me where I work and for who,
It's all equal to me when and what I eat,
It's all equal to me whether I wake or not,
And I am still just twenty years old.
 
Dad, no one wants to be your son.
Dad, no one wants to be your son.
Dad, no one wants to be your son.
Dad, no one wants to be your son.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by charmladcharmlad on Thu, 25/02/2021 - 13:37
Comments
Read about music throughout history