Celeste Carballo - Para salir de Devoto (English translation)

Spanish

Para salir de Devoto

Para salir de Devoto hay que tomar el 107 en la vía,
o el 108 a cuatro cuadras de ahí
Para salir de Devoto hay que tomar con humor la vida,
o el 105 en el cruce de Avenida San Martín
 
Para salir de Devoto hay que subir al tren que va a Chacarita,
después el subte que no tardará en venir
Para salir de Devoto y llegar hasta el centro bajá en Florida,
o el 25 que va hasta el sur a morir
 
Para salir de Devoto hay que tenerla clara la vida
colectivos y trenes te sacarán de ahí,
y si todo fuera tan sencillo en la vida,
no sería tan importante poder salir
 
Salir Salir Salir Salir Salir
Salir Salir Salir Salir Salir
hay que tener muy claro donde ir
 
Para salir de Devoto hay que subir al tren que va a Chacarita,
después el subte que no tardará en venir
Para salir de Devoto hay que tenerla clara la vida
y saber muy bien donde vas a ir
 
Submitted by Diazepan Medina on Fri, 09/03/2018 - 15:46
Align paragraphs
English translation

To get out of Devoto

To get out of Devoto one has to take the 107 on the road,
or the 108 four blocks away
To get out of Devoto one has to take life with humor
or the 105 at the crossroad in San Martin Avenue
 
To get out of Devoto one has to ride the train to Chacarita,
then the subway that won't be late to come
To get out of Devoto and get to the center get down in Florida
or the 105 that goes to the south till the end
 
To get out of Devoto one has to be clear about life
buses and trains will get you out of there,
and if all was so simple in life,
it wouldn't be so important to be able to get out
 
Get out Get out Get out Get out
Get out Get out Get out Get out
one has to be know clearly where to go
 
To get out of Devoto one has to ride the train to Chacarita,
then the subway that won't be late to come
To get out of Devoto one has to be clear about life
and to know very whell where will you go
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Mon, 12/03/2018 - 17:36
See also
Comments