Alain Souchon - Parachute doré (English translation)

French

Parachute doré

Adieu mégaphones, adieu calicots
Adieu représentants syndicaux
À moi le soleil et le calypso
L'ananas, la noix de coco
À moi les alizés, les vents tropicaux
Et moi, bien frisé, sur le bateau
 
Adieu les traders, adieu joggings
Les briefings à l'heure Breitling
Ouvriers riez, adieu les blouses grises
En Chine, l'usine on délocalise
Les cours ont dégringolé
Les banques ont plus rigolé
 
La boîte a coulé, mais pouce
On va se la couler douce
La pilule, on va se la dorer
J'ai le parachute, chut ! doré
 
Adieu mégaphones, adieu calicots
Adieu représentants syndicaux
À moi le soleil et le calypso
L'ananas, la noix de coco
Adieu Château Pétrus en costards Lanvin
Adieu les jolies putes russes dans les Mystères 20
 
Balancées les fraiseuses, les machines-outils
Riez ouvriers du joli gâchis
J'ai creusé, creusé, j'ai creusé la dette
Au lieu de me creuser la tête
Un jour, les cours ont chuté
Et moi parachuté
 
La boîte a coulé, mais pouce
On va se la couler douce
La pilule, on va se la dorer
J'ai le parachute, chut ! doré
 
Adieu mégaphones, adieu calicots
Adieu représentants syndicaux
À moi le soleil et le calypso
L'ananas, la noix de coco
 
Adieu téléphone, adieu le bureau
Secrétaires aux hauts talons hauts
À moi les alizés, les vents tropicaux
Et moi, bien frisé, sur le bateau
 
La boîte a coulé, mais pouce
On va se la couler douce
La pilule, on va se la dorer
J'ai le parachute, chut ! doré
 
Submitted by Torpedo23 on Sun, 18/09/2016 - 00:56
Last edited by Fary on Sat, 23/06/2018 - 10:17
Align paragraphs
English translation

Golden parachute

So long, megaphones, so long, (demonstration) banners
So long, union representatives
Bring on some sun and calypso music
Pineapples and coconuts
Bring on trade winds, tropical breezes
And let me laze on my boat with my curly hair
 
So long, traders, so long, jogging
Briefings on Bretling time1
Workmen, have a laugh; bye-bye, blue-collars
The factory is moving to China
The share prices plummeted
Banks weren’t laughing anymore
 
The company went under, but I call a truce
Let’s have a real good time
Now we’re out to catch some rays
I’ve got a parachute, but shhh! A golden one!
 
So long, megaphones, so long, banners
So long, union representatives
Bring on some sun and calypso music
Pineapples and coconuts
No more drinking Chateau Petrus in Lanvin suits2
No more pretty Russian hookers on Falcon 20 planes3
 
Thrown out, milling machines and machine tools
Workmen, please enjoy that wonderful waste
I racked, racked, I racked up a lot of company debt
But I didn’t rack my brains much4
One day, the stock plummeted
And I jumped with my parachute…
 
The company went under, but I call a truce
Let’s have a real good time
Now we’re out to catch some rays
I’ve got a parachute, but shhh! A golden one!
 
So long, megaphones, so long, banners
So long, union representatives
Bring on some sun and calypso music
Pineapples and coconuts
 
So long, my telephone, so long, my office
Secretaries in high heels
Bring on trade winds, tropical breezes
And let me laze on my boat with my curly hair
 
The company went under, but I call a truce
Let’s have a real good time
Now we’re out to catch some rays
I’ve got a parachute, but shhh! A golden one!
 
  • 1. Breitling is a Swiss luxury watch brand.
  • 2. A French high fashion house.
  • 3. "Falcon 20" (formerly "Mystère 20") are business private jets manufactured by the French company Dassault Aviation.
  • 4. There is a wordplay with the verb "creuser" (to dig). Both idioms are "creuser la dette" (to increase a debt) and "se creuser la tête" (to think very hard about something, litt. "to dig a hole in one's head").
Submitted by KriekMaz on Sat, 23/06/2018 - 05:51
Added in reply to request by kochenkova
Last edited by KriekMaz on Sun, 24/06/2018 - 06:05
More translations of "Parachute doré"
EnglishKriekMaz
Idioms from "Parachute doré"
See also
Comments