Mísia - Penélope (Greek translation)

Portuguese

Penélope

Penélope costura junto ao molhe
Pergunta por Ulisses aos marujos
Nenhum ouviu falar
Ninguém o viu no mar
Dentro da sua cesta há um novelo
De lã e de madeixas de cabelo
Do qual tece um lençol
Que desfaz ao deitar
Prometeu acabá-lo
Quando Ulisses voltar
Ulisses está perdido entre as ilhas
Prisioneiro do canto das sereias
Não encontra o caminho
Entre águas e areias
Na treva do mar
Não se acendem candeias
Penélope é mãe irmã e noiva
Senhora do engenho da costela
De Adão até Ulisses
Nada mudou para ela
Penélope pede contas aos astros
Manda recados cifrados nos mastros
E acende luzernas do mais puro azeite
E veste-se de branco casto
Sem nenhum enfeite
Ulisses está perdido entre as ilhas
Prisioneiro do canto das sereias
Não encontra o caminho
Entre águas e areias
Na treva do mar
Não se acendem candeias
Penélope cansada do lençol
Já feito e desfeito até cansar
Decidiu partir e conhecer o mar
Penélope quebrou a tradição
Da mulher que não parte e não viaja
A Grécia já lá vai
Roma também já foi
E agora ela navega
Sozinha e sem herói
Ulisses chegou cansado e velho
Penélope não estava à sua espera
Tornou-se uma esquecida
Em busca de Odisseias
Ulisses está perdido
Não tem quem lhe coza as meias.
 
Submitted by desafinado64 on Tue, 22/02/2011 - 22:10
Align paragraphs
Greek translation

Πηνελόπη

Η Πηνελόπη ράβει δίπλα στη προβλήτα
Ρωτάει για τον Οδυσσέα τους ναυτικούς
Δεν ακούστηκε μιλιά
Κανείς δεν τον είδε στη θάλασσα
Μέσα στο καλάθι της υπάρχει μια μπάλα
απο μαλλί και απο φουρκέτες
Με τα οποία φτιάχνει ενα κλινοσκέπασμα
που την απομακρυνει απ'το να κοιμηθει
Υποσχέθηκε να το τελειώσει
Για όταν γυρίσει ο Οδυσσέας
Ο Οδυσσέας βρίσκεται χαμένος αναμεσα στα νησιά
Φυλακισμένος του τραγουδιου των σειρήνων
Δεν βρίσκει το δρόμο
Ανάμεσα σε νερά και άμμους
στο σκότος της θαλάσσης
δεν ανάβονται λυχνάρια
Η Πηνελόπη είναι μάνα, αδελφή και νύμφη
Κυρία του μύλου του πλευρού
Απο τον Αδαμ στον Οδυσσεα
Τίποτα δεν άλλαξε για εκείνη
Η Πηνελόπη χτυπάει τις χάντρες
Στέλνει μηνύματα κωδικοποιήμενα στους ιστούς
Και ανάβει λυχνάρια με το πιο παρθένο ελαιόλαδο
Και ντύνεται σε αγνό λευκό
χωρίς κανένα στολίδι
Ο Οδυσσέας βρίσκεται χαμένος αναμεσα στα νησιά
Φυλακισμένος του τραγουδιου των σειρήνων
Δεν βρίσκει το δρόμο
Ανάμεσα σε νερά και άμμους
στο σκότος της θαλάσσης
δεν ανάβονται λυχνάρια
Η Πηνελόπη κουρασμένη απο το κλινοσκέπασμα
ήδη καμωμένο και αποκαμωμένο μέχρι να επέλθει κόπωση
Αποφάσισε να αναχωρήσει και να γνωρίσει τη θάλασσα
Η Πηνελόπη έσπασε την παράδοση
Της γυναίκας που δεν αναχωρεί και δεν ταξιδεύει
Η Ελλάς πάει πιά
Πέρασε και η Ρώμη
Και πλέον πλέει αυτή
μόνη και χωρίς ήρωα
Ο Οδυσσέας έφτασε κουρασμενος και γέρος
Η Πηνελόπη δεν βρισκόταν εκεί προς αναμονή του
Μετατράπηκε σε μια λησμονημένη
Στην αναζήτηση της Οδύσσειας
Ο Οδυσσέας είναι χαμένος
Δεν έχει ποιον να του πλέξει τις κάλτσες.
 
Submitted by Theo Bourliaskos on Sat, 26/05/2018 - 09:23
More translations of "Penélope"
See also
Comments