Pequeño Vals Vienés (English translation)

Advertisements
Spanish

Pequeño Vals Vienés

En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas,
hay un fragmento de la mañana.
En el museo de la escarcha
hay un salón con mil ventanas.
 
¡Ay! ¡Ay, ay, ay!
Toma este vals, este vals,
este vals con la boca cerrada.
 
En Viena hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados,
hay frescas guirnaldas de llanto.
 
¡Ay! ¡Ay, ay, ay!
Toma este vals, este vals,
este vals que se muere en mis brazos.
 
Este vals, este vals, este vals,
este vals de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.
 
Porque te quiero, te quiero, amor mío,
en el desván donde juegan los niños,
soñando viejas luces de Hungría,
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.
 
¡Ay! ¡Ay, ay, ay!
Toma este vals, este vals,
este vals del "Te quiero siempre".
 
Este vals, este vals, este vals,
este vals de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.
 
Este vals, este vals, este vals,
este vals de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.
 
Submitted by HampsicoraHampsicora on Sat, 30/04/2016 - 16:40
Last edited by HampsicoraHampsicora on Sun, 10/02/2019 - 17:13
Submitter's comments:

Letra: Federico García Lorca
Música: Leonard Cohen

Align paragraphs
English translation

A Little Viennese Waltz

In Vienna there are ten girls,
a shoulder on which the death weeps
and a wood of dried doves,
there is a fragment of morning.
In the museum of the frost
there is a hall with a thousand windows.
 
Oh! Oh, oh, oh!
Take this waltz, this waltz,
this waltz with a closed mouth.
 
In Vienna there are four mirrors
where your mouth and the echoes are playing.
There is a death for piano
that paints the boys in blue.
There are beggars on the roofs,
there are fresh garlands of tears.
 
Oh! Oh, oh, oh!
Take this waltz, this waltz,
this waltz that is dying in my arms.
 
This waltz, this waltz, this waltz,
this waltz of yes, of death and of cognac
that soaks its tail in the sea.
 
For I love you, I love you, my love,
in the loft where the children are playing,
dreaming of old Hungarian lights,
through the murmurs of the warm evening,
seeing snowy sheep and lilies
through the dark silence of your forehead.
 
Oh! Oh, oh, oh!
Take this waltz, this waltz,
this waltz of the “I love you forever”.
 
This waltz, this waltz, this waltz,
this waltz of yes, of death and of cognac
that soaks its tail in the sea.
 
This waltz, this waltz, this waltz,
this waltz of yes, of death and of cognac
that soaks its tail in the sea.
 
Submitted by HampsicoraHampsicora on Sat, 30/04/2016 - 16:41
More translations of "Pequeño Vals Vienés"
English Hampsicora
Marisa Sannia: Top 3
See also
Comments