Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Perspektiva

Mozak pored kompa i nezdrava klopa,
za slabiće uvek svuda jeftinoga dopa.
za uporne auto, al' je skupa čorba.
dva'es' kinti tiket je, vaskrsao Sloba.
Evropa nas čeka, frižider ko apoteka.
Ima 'leba i kečapa, može mirno da se spava.
Na TV-u tenis, u gaćama pauk,
iz Pazara original Levi's, sloboda je bauk!
 
Obrali smo bostan, jer rodila je njiva.
Do guše u govnima, al' se ipak pliva.
Bez plate i penzije isto k'o i s njima.
Živimo od muzike, samo da se svira.
Fudbal je na ulici, kamen je stativa
i pivo iz dragstora da bude nam gotiva.
U društvu uvek lakše je kad probleme imaš,
trudiću se da mi bude bolja perspektvia!
 
Perspektiva, perspektiva...
stvarnost nam je crno-bela, a budućnost siva!
Perspektiva, perspektiva...
svima nam je, svima, siva perspektiva!
 
Perspektiva, perspektiva,
perspektiva nam je jeftina cigara.
Perspektiva, perspektiva,
perspektiva, iz dragstora piva!
 
Translation

Perspective

A brain in front of a computer and the unhealthy food
Cheap drugs are easily accessible for weak boys
The car is only for persistent but gasoline is expensive
Ticket for betting costs only twenty dinars, situation is like Milosevic has risen from the grave
The EU have been waiting for us, the fridge like the pharmacy
We have a bread and a ketchup, and we can sleep very well
Tennis is on TV, the spider in underpants
The original Levi's from Novi Pazar, the freedom is myth!
 
We have skimmed melons cause fields are bore
We are in deep shit, but we have managed to swim
We haven't the salary and pension, but it is same if we have
We live of music, just let play it
The football is played on street, the stone is the goalpost
And a beer from the supermarket for a nice feeling
In society is everything better when you have problems
I'll try to have better perspective!
 
Perspective, perspective....
Our reality is black and white and future is grey
Perspective, perspective....
We all have, we all have the grey perspective
 
Perspective, perspective....
Perspective is for us a cheap cigarette
Perspective, perspective....
Perspective, a beer for supermarket!
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
strayspiritsstrayspirits    Sat, 23/08/2014 - 17:03

Brain in front of the computer and unhealthy food
Cheap drugs are easily accessible to weak people
Cars are for the persistent but gasoline is expensive
Ticket for betting costs only twenty dinars, the situation is like Milosevic has risen from his grave
The EU is waiting for us, the fridge is like a pharmacy
We have bread and ketchup, and we can sleep peacefully
Tennis is on TV, a spider in underpants
Original Levi's from Novi Pazar, the freedom is a bogey!

We have skimmed the garden, cause the field has born
We are in deep shit, but we still swim
Without pension or salary, it's the same with them,
We live on music, just let it play
Football is played on the street, a rock is the goalpost,
And a beer from the drugstore for a good feeling,
It's always easier to have a company when you have problems,
I'll try to have a better perspective!

Perspective, perspective....
Our reality is black and white and our future is grey
Perspective, perspective....
We all have, we all have a grey perspective

Perspective, perspective....
Perspective is a cheap cigarette to us,
Perspective, perspective....
Perspective, a beer from the drugstore!

Artem DjesmedjyanArtem Djesmedjyan    Fri, 24/03/2017 - 11:47

I would sughest "u gacama pauk" should be translated as "no sexual life for long time" in this context.

SrxSrx    Wed, 25/08/2021 - 01:30

"Obrali smo bostan" - is most likely derived from the proverb "obraćeš zelen bostan", usually shortened to "obraćeš bostan". Meaning of the proverb in Serbian: "loše se provesti", "loše proći", "propasti", "stradati". Generally in English "to fail" or "to have a bad time".

That part of lyrics, in my opinion, is playing with words of the proverb and with the absurd situation of poverty in a very bountiful agrarian Serbia where farmers are on the verge of extinction because of the marker prices pushing them out of business - "We failed, because the fields had high yield".
Even if my idea is not correct, the proverb part stands.
Just my two cents.

Read about music throughout history