Advertisements

Petit bonhomme (German translation)

German translationGerman
A A

Kleiner Trottel

Der (Ehe-)Mann von Maryvonne
war mein Geliebter,
manchmal bin noch heute
darüber erstaunt.
Anfangs, da war alles Feuer, alles Glut,
er war nett;
wenn er es sich bequem machte,
richtete das Bett wieder her.
Er sagte zu mir: "Du bist schön",
danach wie vorher.
Und wenn er ging,
nahm er den Müll mit hinunter.
 
La, la, la, kleiner Trottel,
wie bist du gut abgerichtet!
Das war wegen Maryvonne,
er hatte es mir verschwiegen.
La,la, la, kleiner Trottel,
wie hast du so gut gelogen!
"Meine Frau ist eine Matrone",
hat er mir gesagt.
 
Der Mann von Maryvonne
war mein Geliebter,
aber er nannte mich "Schatzi"
nach kurzer Zeit.
Dann traf ich seine Frau,
die zu mir sagte: "Danke!
Seit er nur noch an Sie denkt,
kommt er nicht mehr hierher."
Er hatte mir erzählt: "Maryvonne,
das ist eine wahre Wurst,
sie hängt immer wie ein Klette an mir,
sie geht mir gar nicht."
 
La, la, la wie ist der kleine Trottel
doch so schlecht erzogen!
Maryvonne ist sehr niedlich,
er hat es mir verschwiegen.
La, la, la wie hat de kleine Trottel
so gut gelogen!
"Meine Geliebte ist eine blöde Kuh",
hat er ihr gesagt.
 
Der Mann von Maryvonne
ist nicht mehr mein Liebhaber.
Da er niemand anders fand,
zog er zu seiner Mutter.
Maryvonne und ich, wir denken,
wir könnten uns bald
ein bisschen Ferien gönnen,
ein wenig Erholung.
Aber da lässt Maryvonne mich
heute Mittag wissen,
ihre Schwiegermutter habe sie angerufen
sie komme mit.
 
La, la, la, kleiner Trottel,
das fängt an, dumm zu laufen!
Er hielt sie für sein Dienstmädchen,
davon hatte sie genug.
La,.la, la kleiner Trottel
wie hast du so gut gelogen!
"Meine Mutter ist ein Ungeheuer"
hat er gesagt.
 
Der Mann von Maryvonne
konnte sich eine neue Bleibe suchen.
Es ist Sophie, die ihm
ein wenig Wollust verschafft.
Am Anfang da wird alles Feuer, alles Glut
und er wird nett sein;
wenn er es sich bequem macht,
wird er das Bett wieder herrichten,
er wird ihr sagen "Du bist schön",
danach wie vorher.
Er wird den Müll hinunterbringen,
wenn er geht.
 
La, la, la kleiner Trottel,
doch das wird nicht lange währen.
Wenn er zu ihr "Schatzi" sagen wird,
wird sie sich zurückziehen.
Ich, seine Mutter und Maryvonne
haben Sophie vorgewarnt:
"Wir erwarten dich, gutes Mädchen,
am Mittelmeer".
Sobald das wieder beginnt,
werden wir uns wieder treffen,
eine ganze Ferienkolonie,
wir werden uns gut amüsieren!
 
Thanks!
thanked 5 times

Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Submitted by Natur ProvenceNatur Provence on Thu, 03/12/2020 - 17:14
Author's comments:

nicht ganz wörtliche ÜS, z.B. steht "midi" für den Süden Frankreichs

FrenchFrench

Petit bonhomme

Advertisements
Translations of "Petit bonhomme"
Collections with "Petit bonhomme"
Comments
silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 17:27

un vrai boudin -> on dit ça, "eine Wurst" ? "un boudin" c'est comme "un thon", une insulte franchement violente, et sexiste en plus.
Le sens c'est "Fettkloß", mais seulement pour les filles.

ça me dit rien -> given the context the idea is that she doesn't turn him on Regular smile

Natur ProvenceNatur Provence    Sat, 26/12/2020 - 20:26

Hallo Maître, ich stimme dir zu, das sehe ich auch so. Habe es nur anders ausgedrückt, boudin könnte man mit Fettmops oder einfach dick übersetzen, sie hat halt keine Figur.
Und klar, dass das den bonhomme nicht anmacht.
Ich lasse es aber so.

JadisJadis    Thu, 03/12/2020 - 17:28

Regular smile Regular smile Ha ha, das hat mich auch amüsiert.
Statt "an der Côte d'Azur" könnte man "im Süden" sagen. "Le Midi" besteht nicht nur aus der Côte d'Azur.

Natur ProvenceNatur Provence    Thu, 03/12/2020 - 18:12

Ist mir bekannt, aber für die Nicht-Franzosen ist nunmal die Côte bekannter und ich hatte es im Kommentar erwähnt.

Natur ProvenceNatur Provence    Thu, 03/12/2020 - 17:45
Jadis schreef

Statt "an der Côte d'Azur" könnte man "im Süden" sagen. "Le Midi" besteht nicht nur aus der Côte d'Azur.

btw: Wo fängt denn Frankreichs Süden genau an? Glaubst du, die betrogenden Frauen werden sich an der Ardèche oder am Lac Ste. Croix amüsieren?

JadisJadis    Thu, 03/12/2020 - 17:50

im Grunde, alles was sich südlich der Loire befindet ist "le Midi"... oder fast. Bordeaux, Lyon, Toulouse, Nice, Montpellier, Marseille, Clermont-Ferrand, Biarritz, Perpignan... alles mehr oder weniger in dem "Midi". Orléans vielleicht aber nicht.

silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 18:04

Notre bon vieux dico de l'académie dit "Partie méridionale de la France; en particulier, sud-est de la France". Dans ce contexte, "Midi" c'est vraiment dans le sens de "sud".

Je ne crois pas qu'il y ait une définition très précise, mais je dirais presque tout ce qui est au sud des Alpes. Peut-être 1/4 du pays, mais plus particulièrement le sud-est. Toute la côte de la Méditerrannée, mais jusqu'à 100 ou 200 km à l'intérieur des terres. Là où les gens parlent avec l'accent du sud.

Natur ProvenceNatur Provence    Thu, 03/12/2020 - 18:08

d'accord: sud-est, pas sud-ouest, Atlantique. Mais où passent-elles leurs vacences ?

silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 18:21

N'importe où dans le Sud. Les régions ça serait "PACA" (Provence, Alpes, Côte d'Azur), Occitanie (plus au centre) et peut-être, à l'ouest, la partie sud de la "Nouvelle Aquitaine", disons jusqu'à Bordeaux, dernière limite.

Natur ProvenceNatur Provence    Thu, 03/12/2020 - 18:18

Et Alain Juppé, il parle l'accent du sud ? Et Jacques Chirac le parlait ?

silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 18:31

C'est variable d'une personne à l'autre et ça dépend un peu des villes. Les riches évitent de parler comme ça parce que ça fait péquenaud (notre premier ministre actuel étant une exception notable), mais à Bordeaux ils ont l'accent du sud, en général.

Plus on monte vers le nord, plus il devient rare et s'affaiblit, il n'y a pas de limite franche.

Et "l'accent du sud" c'est plutôt "les accents du sud". Globalement ça se reconnaît aux voyelles plus ouvertes et chantantes, mais on peut facilement faire la différence entre le sud-est et le sud-ouest quand l'accent est suffisamment marqué.

JadisJadis    Thu, 03/12/2020 - 18:32

Oui, pour les Méditerranéens, tout ce qui est au-delà d'Avignon, c'est "le Nord"... Regular smile
 

domurodomuro    Thu, 03/12/2020 - 17:43

Für "boudin" kann man auch Fettwanst, eine Fette bzw ein Fetter sagen. Ich finde es geht immer für beide Geschlechter, auch "Fettkloß".

silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 17:53

On peut aussi mettre une insulte juste pour les filles, n'importe quoi qui parle du physique.
Globalement l'idée c'est "elle est vraiment moche" Regular smile
En anglais on pourait mettre "old boot", "old boiler", "pig", "dog"...

malucamaluca    Thu, 03/12/2020 - 18:06

kleiner Trottel, da fängt an, dumm zu laufen,
-> kleiner Trottel, das fängt an, dumm zu laufen,

silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 19:25

Voilà, j'espère que je n'ai pas fait trop de bêtises.
Au boulot, Doc Regular smile

Je pense qu'il y a un "que" dans "que sa belle mère lui téléphone" mais, avec ou sans, la phrase ne m'a pas l'air pas 100% nickel, quelle que soit mon adoration pour Anne Sylvestre. Je peux l'enlever, ça ne changera pas grand chose. Qu'en pensez-vous ?

Et encore merci à [@maluca].

Natur ProvenceNatur Provence    Thu, 03/12/2020 - 21:09
silenced schreef

Au boulot, Doc :).

Maître-créateur de l'emploi!

Natur ProvenceNatur Provence    Thu, 03/12/2020 - 21:31

Et toi, tu as fait la célèbre "macronade":Les macronades jugées les plus sévèrement sont notamment la célèbre "Je traverse la rue et je vous trouve un travail"

silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 21:33

Voilà. Il suffit d'un peu de volonté et tout est possible.

SarasvatiSarasvati    Thu, 03/12/2020 - 19:34

1'57Que sa belle-mère lui téléphone,> (elle dit:)sa belle mère lui téléphone
c'est bizare mais ?

silencedsilenced    Thu, 03/12/2020 - 19:38

Oui non j'ai eu un doute, mais je vais l'enlever. Je m'attendrais plutôt à "(que) sa belle-mère lui a téléphoné", mais ça bousillerait la rime.

Read about music throughout history