Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Piazza dei Cinquecento (Polish translation)

  • Artist: Ianva
  • Song: Piazza dei Cinquecento Album: Italia: Ultimo Atto
Polish translationPolish
/Italian
A A

Piazza dei Cinquecento

Kto wie, czy istnieje coś
Bardziej zmęczonego samym sobą
Od deszczowej włoskiej niedzieli.
A jeśli już wieczór i listopad
Ze zmierzchem, który opada
Na tę miejską rosę
Jeszcze bardziej opłakuję tych, którzy czuwają przy ogniu...
 
Musiałem powiedzieć gospodarzowi:
"Masz jeszcze czas na ucieczkę",
A on martwił się, co będzie na kolację!
Ten uczciwy człowiek Starych Włoch,
I też nieświadomy swojej siły
Jego uczucie daje mi słodki żal
Ale gęste wino zawsze rozgrzewa moje serce...
 
Zeznając prawdę:
Nie mam już nic do powiedzenia
Chciałbym mieć odwagę wiary
Wyzwolić się od tchórzostwa
Od strachu przed śmiercią
Ale pod zrozpaczonym niebem
To, co ciągnie mnie do wyjścia
Nadal sprawia wrażenie bezbożności, i ufam
Że będzie nowe chrześcijaństwo
Z mojego tajemnego Dies Irae
Bo troska i miłość też są tutaj
 
Droga jest mi gwara ludu
Chłopięce poczucie honoru
Jego radość i tragiczna beztroska.
Tu jest jeszcze sens, pasja
Tu wciąż żyje naród
Ze szczątkową, bezczelną niezależnością
Nie wiem jak długo jeszcze, ale lepiej, niż wy, niż ja...
 
Może od patrzenia zbytnio w dal
Rozbolały mnie oczy
Chciałbym balsamu albo syna
Albo niewinności, z której piłbym
Jak wśród młodocianych bandytów
Pięknych i drogich Bogom.
I proszę
Przeprawcie moje ciało przez noc
Wzdłuż ulicznych kanałów
Aż do spokoju, który
Jest możliwy w tym głupim czasie, który Bogów
Zmienił w choroby
Gorączki moich dni...
 
Zjadłeś już?
Czemu mówisz mi na pan?
 
To co, idziemy?
 
Thanks!
Submitted by twujstary8twujstary8 on 2022-10-05
Author's comments:

Na Piazza dei Cinquecento w Rzymie (pod dworcem Termini) Pier Paolo Pasolini wieczorem pierwszego listopada 1975 spotkał się ze swoim przyszłym zabójcą.

Italian
Italian
Italian

Piazza dei Cinquecento

Comments
Read about music throughout history