Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Piccolo testamento (English translation)

Italian
Italian
A A

Piccolo testamento

Questo che a notte balugina
nella calotta del mio pensiero,
traccia madreperlacea di lumaca
o smeriglio di vetro calpestato,
non è lume di chiesa o d'officina
che alimenti
chierico rosso, o nero.
 
Solo quest'iride posso
lasciarti a testimonianza
d'una fede che fu combattuta,
d'una speranza che bruciò più lenta
di un duro ceppo nel focolare.
 
Conservane la cipria nello specchietto
quando spenta ogni lampada
la sardana si farà infernale
e un ombroso Lucifero scenderà su una prora
del Tamigi, dell'Hudson, della Senna
scuotendo l'ali di bitume semi-
mozze dalla fatica, a dirti: è l'ora.
 
Non è un'eredità, un portafortuna
che può reggere all'urto dei monsoni
sul fil di ragno della memoria,
ma una storia non dura che nella cenere
e persistenza è solo l'estinzione.
 
Giusto era il segno: chi l'ha ravvisato
non può fallire nel ritrovarti.
Ognuno riconosce i suoi: l'orgoglio
non era fuga, l'umiltà non era
vile, il tenue bagliore strofinato
laggiù non era quello di un fiammifero.
 
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Sat, 30/03/2019 - 05:14
Last edited by Valeriu RautValeriu Raut on Wed, 22/07/2020 - 11:03
English translationEnglish
Align paragraphs

Little Testament

This, that glimmers at night
in the shell of my mind
mother-of-pearl snail-track,
or ground glass powder,
is not a lamp in some church or office,
tended by clerical
red, or black.
 
I have only this rainbow glow
to leave as testimony
of a faith contested
of a hope that burned more slowly
than an iron-hard log on the fire.
 
Keep its face-powder in your compact,
when with every light extinguished
the wild dance becomes infernal,
and shadowy Lucifer lands on some prow
on the Thames, the Hudson, the Seine,
beating his bitumen wings half-
lopped by fatigue, to tell you; this is the hour.
 
It’s not an heirloom, a lucky charm
to withstand the force of the monsoon
beating on the spider-web of memory,
but a story can only survive as ashes,
and persistence is only extinction.
 
It will be a sign, for certain; whoever sees it,
cannot fail to find you there.
Everyone knows their own: the pride was
not escape, the humility not
meanness, the tenuous spark struck
there no spurt of a spent match.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Sat, 30/03/2019 - 05:45
Author's comments:

Translated into English by A. S. Kline

Comments
Read about music throughout history