Advertisements

Pilgrimssang (English translation)

  • Artist: Hymns from Nineveh
  • Song: Pilgrimssang
  • Translations: English
Danish

Pilgrimssang

"Blomstre som en rosengård
skal de ødeste vange!
Blomstre i et gyldenår
under fuglesange!
 
Ryste mer ej noget knæ,
skyde hvert udgået træ,
rejse sig, det faldne mod,
rinde let uroligt blod!"
 
Sådan lød en pilgrimsang
min søster sang
for mig engang
som modgift mod, modgift mod,
modgift mod, modgift mod min angst.
 
"Tag det sorte kors fra graven!
Plant en lilje, hvor det stod!
Ved hvert skridt i dødninghaven
blomster spire for vor fod!
 
Brister, alle helgengrave!
Herrens røst i dæmring sval
lyder i de dødes have,
skaber lys i skyggedal."
 
Sådan lød en pilgrimsang
min søster sang
for mig engang.
 
Sådan lød en pilgrimsang
min søster sang
for mig engang
som modgift mod, modgift mod,
modgift mod, modgift mod min angst.
 
Jeg synger det nu,
jeg synger det nu,
jeg synger det nu,
jeg synger det nu,
som modgift mod min angst.
 
Submitted by HinKytoHinKyto on Tue, 03/12/2019 - 13:25
Last edited by HinKytoHinKyto on Tue, 10/12/2019 - 14:57
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

A Pilgrim's Song

"Bloom like a rose garden
shall the most desolate fields!
Bloom in a golden year
under birdsong!
 
No knee shall shake again,
shoot every dead tree,
rise, the fallen spirit,
course easily, uneasy blood!"1
 
Such went a pilgrim's song
which my sister sang
for me once
as an antidote for, antidote for,
antidote for, antidote for my fear.
 
"Take the black cross from the grave!
Plant a lily where it stood!
With every step in the graveyard
flowers are sprouting at our feet!
 
Shattering, all saint graves!
The Lord's voice in the cool twilight
sounds in the garden of the dead,
creating light in the shadow valley."2
 
Such went a pilgrim's song
which my sister sang
for me once.
 
Such went a pilgrim's song
which my sister sang
for me once
as an antidote for, antidote for,
antidote for, antidote for my fear.
 
I'm singing it now,
I'm singing it now,
I'm singing it now,
I'm singing it now,
as an antidote for my fear.
 
  • 1. These two stanzas are from N. F. S. Grundtvig's hymn "Blomstre som en rosengård"
  • 2. These two stanzas are from N. F. S. Grundtvig's hymn "Tag det sorte kors fra graven!"
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.
Submitted by HinKytoHinKyto on Tue, 03/12/2019 - 13:25
More translations of "Pilgrimssang"
English HinKyto
Comments
Advertisements
Read about music throughout history