Advertisements

Pimeä on oksan taitto (English translation)

English translationEnglish
A A

Dark Is A Branch’s Shadow

You traitor in the deep,
Life will be taken out of you
The one surrounded by spruces,
Raised by branches
Sit on my good ground,
On the soft tussock
For when the dark comes,
This will be your refuge against foes
 
You bring a nightmare
To the door of Hiitola’s house1
There’s a hanged hiisi,2
A hiisi cut wide open
There’s your tied mouth,
And there your head,
There your five teeth,
The six hearts of death
 
One living from earth is earth’s
Knowledge separated from the people
There’s a sickness, there’s a disease3
From the shores of a strait,
As traitors you end up under moss,
In pitch black darkness
Like a dying spark
 
When something occurs under the sun
Later it will become a need,
A need will become a want,
A want will become a request,
A request will become a coercion,
A coercion will become war’s griefs
Moss is blood’s master,
But soil is life’s mistress
 
You damned kin of mine,
My heritage from the devil
Spruce’s branches are low,
Pine’s reach higher up
From underwater rises
A pale king over the kingdom
Oak’s roots are from your land,
Its shadow from the sky
 
I am holding the hand
Of a nightmare in the cold
I’m sitting on the rock of my people,4
On the pipe of a water hiisi;5
Forest is behind the shore,
A madman in the backwoods
Will soon come to knock
On the door of my hut
 
Backwoods’ madman,
Unspilled blood tears your body
I myself take the running blood
From my poor fellows’ chests
Dark is a branch’s shadow
Fire will cleanse for a moment
Mind will burn for a while,
Then it will die down
 
One living from earth is earth’s
Knowledge separated from the people
There’s a sickness, there’s a disease
From the shores of a strait,
As traitors you end up under moss,
In pitch black darkness
Like a dying spark
 
  • 1. Hiitola is the place where hiisis live.
  • 2. Hiisi can mean a sacred place, but in this song it refers to creatures which are kind of like trolls or goblins. After Christianity arrived, they were depicted as more evil and trickster-like, or even demonic.
  • 3. I'm not sure about this line, but rahko seems to have been one of the names for smallpox.
  • 4. The word in the original Finnish lyrics, kari, means a rock, a shallow, or a bank underwater which can be hard to see and because of that there's a chance to run aground.
  • 5. Water hiisis live in lakes, for example.
Thanks!
thanked 7 times
Submitted by FaryFary on Fri, 31/08/2018 - 17:53
Added in reply to request by punkpandaspunkpandas
Last edited by FaryFary on Fri, 21/06/2019 - 15:39
Author's comments:

Suggestions are very welcome, this wasn't the easiest to translate.
Official description of the movie:
"Backwood Madness is a horror fantasy movie that bustles with trolls and goblins. The movie takes place during the second World War and tells a story about a conflict between men and creatures of the forest. The main character is struggling with his own mysterious past, that is taking the events towards the inevitable collision with destiny."

FinnishFinnish

Pimeä on oksan taitto

Please help to translate "Pimeä on oksan ..."
Comments
Read about music throughout history