Дякую, Сашко, за чудовий поетичний переклад цієї чудової пісні! Мені сподобалось 😊
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Пісня світла
Немає біди і зла нема,
Ніхто не один і не сама,
Є тільки радість любов і сміх,
Є світло від сонця одне на всіх.
Немає невдач і помилок,
Немає розлук, нема тривог,
Та є дороги і є мости,
Є світло в вікні де потрібен ти.
Немає сліз, нема війни,
Страху нема і нема пітьми,
Є тільки тіні нових пісень
Де ночі на зміну приходить день.
Є тільки тіні нових пісень
Де ночі на зміну приходить день.
У що віриш те і буде,
Про що мрієш те і буде,
Як захочеш так і буде, буде, буде.
Що собі ти уявляєш,
Про що думаєш - то маєш,
Як захочеш так і буде, буде, буде.
Якщо злишся то і будеш,
Як боїшся то і будеш,
Як захочеш так і буде, буде, буде.
І буде…
Немає біди, зла нема,
Ніхто не один і не сама,
Є тільки радість любов і сміх,
Є світло від сонця одне на всіх.
Є тільки радість любов і сміх,
Є світло від сонця одне на всіх.
Submitted by anto475 on 2021-07-28
Translation
Песня света
Нет больше беды и нету зла,
Он не одинок, не одна она,
Есть только радость, любовь и смех
И всем светит Солнце, одно на всех.
Нет неудач, ошибок нет
Нет расставаний, тревоги нет,
А есть дороги и есть мосты
И свет есть в оконце, где нужен ты.
Нету слёз, нет войны,
Страха нет и нету тьмы,
Есть только новых песен тень
Где ночи на смену приходит день.
Есть только новых песен тень
Где ночи на смену приходит день.
Во что веришь - то и будет,
О чём мечтаешь - то и будет,
Как захочешь так и будет, будет, будет.
Что себе ты представляешь,
О чём думаешь - то получаешь,
Как захочешь так и будет, будет, будет.
Если злишься - так и будешь,
Если боишься - так и будешь,
Как захочешь так и будет, будет, будет.
И будет...
Нет больше беды и нету зла,
Он не одинок, не одна она,
Есть только радость, любовь и смех
И всем светит Солнце, одно на всех.
Есть только радость, любовь и смех
И всем светит Солнце, одно на всех.
poetic
rhyming
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 1 year 11 months |
Guest | 2 years 8 months |
Azalia | 2 years 8 months |
SindArytiy | 2 years 8 months |
Guests thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on 2021-07-29
✕
Mad Heads XL: Top 3
1. | Надія є (Nadiya ye) |
2. | Смерека (Smereka) |
3. | А я на морі |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Name: Олександр Ласкавцев
Retired Moderator Alex the Translator
Contributions: 1616 translations, 29 transliterations, 288 songs, 12511 thanks received, 1180 translation requests fulfilled for 370 members, 217 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 47 idioms, left 4901 comments
Languages: native Ukrainian, fluent English, Russian, beginner Bulgarian, German