Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • 2 translations
    English, Transliteration
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Чума [The Plagues]

(...За то, что ты не подпускаешь
Шлю тебе чуму и в плоть и в кровь
Твой каждый дом и каждый хлев
Твой водоем и твой шатер
В любой кувшин и в каждый хлеб
И на очаг, и на скот
Все здания теперь пусты
И будут есть плоть, покуда не уступишь ты
Я шлю тебе змей и блох)
 
Помнишь ли, о брат мой
Было счастье твой услышать смех
Важнее всего, что знал я
Так почему же всё нельзя вернуть обратно
Стал ты богу главный...
Уж этого не знал я
Здесь был мой дом
Тяжко видеть разорение поселений и полей
Тяжко видеть жертв невинных непреклонности твоей
(...Я шлю огонь я шлю и боль)
Кто был мне братом, возрати покой к моим домам
(...Я шлю огонь я шлю и боль)
Дай свободу
Так молвил бог
 
-Убирайтесь
 
Ты, кто был мне братом
Сколько бед принес мне твой приход
Этого ль желал я?
Я буду непреклонен
И пусть цена словам моим растет
В память всех моих незгод
Нет, не отпущу
Я твой народ
Так молвил бог
Нет. Не отпущу
Я твой народ
 
Transliteration

The Plagues (Russian Version)

(...Za to, chto ty ne podpuskayesh'
Shlyu tebe chumu i v plot' i v krov'
Tvoy kazhdyy dom i kazhdyy khlev
Tvoy vodoyem i tvoy shater
V lyuboy kuvshin i v kazhdyy khleb
I na ochag, i na skot
Vse zdaniya teper' pusty
I budut yest' plot', pokuda ne ustupish' ty
YA shlyu tebe zmey i blokh)
 
Pomnish' li, o brat moy
Bylo schast'ye tvoy uslyshat' smekh
Vazhneye vsego, chto znal ya
Tak pochemu zhe vso nel'zya vernut' obratno
Stal ty bogu glavnyy...
Uzh etogo ne znal ya
Zdes' byl moy dom
Tyazhko videt' razoreniye poseleniy i poley
Tyazhko videt' zhertv nevinnykh nepreklonnosti tvoyey
(...YA shlyu ogon' ya shlyu i bol')
Kto byl mne bratom, vozrati pokoy k moim domam
(...YA shlyu ogon' ya shlyu i bol')
Day svobodu
Tak molvil bog
 
-Ubiraytes'
 
Ty, kto byl mne bratom
Skol'ko bed prines mne tvoy prikhod
Etogo l' zhelal ya?
YA budu nepreklonen
I pust' tsena slovam moim rastet
V pamyat' vsekh moikh nezgod
Net, ne otpushchu
YA tvoy narod
Tak molvil bog
Net. Ne otpushchu
YA tvoy narod
 
Idioms from "Чума [The Plagues]"
Comments